Все решает случай - читать онлайн книгу. Автор: Эдит Лэйтон cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все решает случай | Автор книги - Эдит Лэйтон

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Все-это ерунда. Выбрось эти мысли из головы. Раф — женатый человек, а леди Аннабел — незамужняя дама, занимающая высокое положение в обществе. По-твоему, она настолько влюблена в него, что решила пригласить на званый вечер, возобновить с ним роман и тем самым запятнать свое имя? Или считаешь, что Раф стремится к ней? Выходит, ты слишком низкого мнения о нем.

— Я высокого мнения о нем! Но задумайся на минуту. Аннабел должна выйти замуж, и нет сомнения, что скоро сделает это, хотя вряд ли по любви. Она была влюблена в красавца Деймона Райдера, о чем знает весь Лондон. Затем Аннабел обратила внимание на Рафа. Бедная женщина, я посочувствовала бы ей, если бы она не обошлась со мной так плохо. Полагаешь, она уже не испытывает никаких чувств? Едва ли. Аннабел в конце концов выйдет замуж, но ты знаешь, каковы иные браки в высшем обществе. Замужние женщины легко заводят романы, после того как рожают мужьям наследника. Деймон Райдер очень любит свою жену — это очевидно, — и на него Аннабел не возлагает надежа. Но зато есть Раф, который все еще не может забыть ее, и они будут часто видеться, вращаясь в одном обществе, а кто знает, что случится по прошествии нескольких лет?

— В жизни нет ничего определенного, кроме ее конца, — усмехнулся Эрик. — Зачем мучить себя предположениями?

— Будь ты влюблен, то понял бы меня. Тебе известно, какие сплетни ходят обо мне. Я терпела их, зная, что это ложь. Но что, если одна из них получит подтверждение? Что, если я действительно нечестно завладела Рафом и лишила его настоящего счастья? Я не хочу чувствовать себя злодейкой всю оставшуюся жизнь, Эрик.

— Развод почти невозможен. Не придумаешь ли еще что-нибудь? Я уже говорил тебе, Брен, что все это ерунда, Выбрось эти мысли из головы. Ты хочешь, чтобы Раф, припав на одно колено, без конца воспевал тебя в стихах? Он очень сдержанный человек, и едва ли какой-нибудь женщине удастся услышать от него комплимент. Раф привык действовать, и, если он обидел тебя своими поступками, я готов взять назад все свои хорошие слова о нем.

— Раф ничем не обижал и не обидит меня, не беспокойся. Я огорчена, но не лишилась рассудка л не намерена порвать с ним без всяких оснований, — твердо заявила Бренна. — Но если я увижу, что он все еще любит Аннабел, то постараюсь что-нибудь сделать. Например, постепенно отдалиться от него и в конце концов исчезнуть из его жизни.

Эрик смотрел на нее как на безумную,

— Я могу уехать за границу, — пояснила Бренна. — Мне уже однажды приходилось делать это, так почему бы и не повторить? Отправлюсь в другую страну и начну там новую жизнь. В таком случае Раф получит развод и даже судебное постановление о признании брака недействительным, к тому же без всякого скандала. Не смотри на меня так. Когда я поехала в Индию ухаживать за тобой, все были шокированы. Теперь я знаю почему. Если женщина проявляет такую независимость, это наводит на мысль о том, что она и впредь позволит себе поступать так, как ей хочется. Именно тогда я узнала, как велик мир и на что способна женщина в случае необходимости. Я не желаю быть помехой Рафу и не буду.

— Забудь об этом! Подумай только, какую чушь ты несешь!

— Вот как! А что скажешь о миссис Макнил, миссис Грей и лейтенанте Гамме?

Эрик молчал. Сестра назвала имена людей, которые испортили жизнь себе и другим, вступив в брак без любви.

— Я не хочу такого ни для себя, ни для Рафа, — пояснила Бренна. — Ведь я «безрассудная женщина, не знающая своего места», как говорили обо мне, когда я отправилась к тебе через океан по велению сердца. Теперь моим сердцем завладел Раф, и если он не может отдать мне свое и я узнаю, что он мечтает о другой, то снова покину Англию.

Эрик покачал головой:

— Ты ведь никогда не пасуешь перед трудностями, Брен. В нашей семье не принято отступать. Отец учил нас бороться.

— Но нет смысла сражаться, когда битва проиграна, Эрик. Этому он тоже учил нас, — печально возразила она.

Эрик нахмурился, что было для него необычно.

— Ты слишком забегаешь вперед. Подожди. Еще успеешь принять окончательное решение.

— Конечно! Это ответственный шаг, и, поверь, я содрогаюсь при одной мысли о том, что мне придется так поступить, — сказала она. — Но если это единственный способ сделать Рафа счастливым, я готова пожертвовать своим счастьем. Я очень люблю его и не допущу, чтобы он всю жизнь только терпел меня. Мама утверждает, что во мне нет ничего цыганского, но люди, вероятно, не ошибаются, находя определенное сходство. Наверное, они имеют в виду мою импульсивность. Впрочем, безразлично, откуда это: от валлийцев или от цыган. Я не в силах изменить свою натуру.

Эрик усмехнулся:

— И ты способна принять решение после одного лишь званого вечера? Слишком поспешно.

— Поспешно, но не безрассудно. Я чую, куда дует ветер.

— Ну, что касается меня, то я намерен поухаживать за Аннабел. — Эрик откинулся в кресле и вытянул ноги. — И нечего таращить на меня глаза. Я готов обхаживать даже змею, чтобы узнать, какие у нее виды на Рафа. Я не тщеславен, но могу сказать, что знаю женщин. Мне надо по крайней мере отвлечь ее, если она еще помышляет о Рафе. Впрочем, сомневаюсь в этом. По-моему, моя дорогая сестра, ты настолько сосредоточилась на нем, что уже не замечаешь реальной ситуации. Я постараюсь раскрыть тебе глаза.

— Как ты выяснишь, что он чувствует?

— Я и не собираюсь выяснять. Но если ты увидишь, что для Аннабел это всего лишь игра, то поймешь, что тебе следует остаться с Рафом ради него.

Бренна кивнула:

— А если я увижу, что мне отведена вторая роль? Если я окажусь права? Ты поможешь мне?

— Брен, не стоит даже спрашивать об этом.

Утром появилась новая служанка Бренны, худенькая, невысокая, едва достигшая совершеннолетия, с каштановыми волосами и большими карими глазами, которые с интересом осмотрели холл, а затем остановились на Бренне.

Поставив свой дорожный саквояж на пол, она сделала реверанс.

— С вашего позволения, мэм, я Ребекка Форест. Меня направила сюда ваша мама. Я приехала из Тидбери и надеюсь понравиться вам.

— Добро пожаловать, Ребекка. — Бренна улыбнулась. — Уверена, ты вполне устроишь меня. — Бренна всегда полагалась на мать, и скромная девчушка явно подходила ей больше, чем заносчивые лондонские служанки. — Сегодня ты пойдешь со мной к портнихе — это первое поручение.

Однако Ребекке пришлось сопровождать не только Бренну, но и лучших друзей Рафа — Драма и Джилли Райдер.

— Нас попросили — и вот мы здесь! — воскликнула светловолосая Джилли, появившаяся вместе с мужем вскоре после завтрака. — Мы поможем тебе подобрать самую шикарную одежду, которая подойдет для любого приема. Правда, пойду только я, так как Деймон должен быть в своей конторе. Но он позволил мне остаться с тобой и Драмом.

— Попросили? — Бренна удивленно взглянула на Рафа. Но не успел он ответить, как снова заговорила Джилли:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению