Рубин - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Скай cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубин | Автор книги - Кристина Скай

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Несколько минут? Ты провалялся без сознания всю ночь и большую часть дня.

Улыбка Пэйджена поблекла. Он неуверенно провел дрожащей рукой по влажному от пота лицу.

– Так долго? – Его лицо стало суровым, – Ей-богу, мы давно уже должны быть в пути. Мы не можем рисковать остаться здесь еще на одну ночь.

Он хрипло позвал Нигала, покачнулся и заскрежетал зубами, стараясь не упасть.

– Черт побери, Пэйджен, ты слаб, как растаявшее мороженое! Тебе еще не под силу вставать и важничать, раздавая приказы, когда...

Он просто проигнорировал ее слова, но вокруг губ от напряжения выступили белые полоски.

– Нам нужны... нам нужны слоны. Два, да, по крайней мере два слона. Это будет самый безопасный способ пересечь предгорье. Скажи Нигалу...

– Я не буду ничего говорить Нигалу! – энергично прервала его Баррет. Она наклонилась и попробовала уложить Пэйджена на кровать. Но даже в полубессознательном состоянии он был тверд, как кирпичная стена.

– Господи, ты можешь замолчать и выслушать меня?

В этот момент управляющий Пэйджена просунул голову в палатку и немедленно оценил происходящее. Его лицо расплылось в белозубой улыбке.

– Вы очнулись! Хвала всем богам! Я достал двух слонов, господин. Один из них ожидает вас и мэм-сагиб. Но чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше, у нас есть еще несколько часов светлого времени, чтобы отойти подальше.

Пэйджен медленно вздохнул. Его глаза встретились с глазами Баррет, он поднял одну бровь и слабо улыбнулся:

– Чертовски хороший человек Нигал. Напомни мне, чтобы я повысил ему плату. Где я был раньше? Ах да, два слона... – Его глаза стали тусклыми. – С ними мы должны... должны добраться до Виндхэвена...

Он не смог закончить. Закрыв глаза, он просто свалился назад, потеряв сознание еще до того, как его спина коснулась постели.

– Противный, невозможный человек, – беззвучно пробормотала Баррет.

Но даже когда она шептала эти слова, слабая улыбка не покидала ее. И глаза светились радостью, когда она осторожно убрала непослушную прядь волос с его лба.

Он пробудился к раскаленному жару, к бушующей жажде и дикой боли в спине и плече.

Его покачивало, и вместе с ним покачивалось мягкое женское тело, прижавшееся к его бедру. С усталым вздохом Пэйджен расслабился и откинулся назад. Он узнал эту необычную медленную походку – они были на спине слона.

И она была рядом с ним, женщина из его снов. Женщина, которую он поцеловал под фонарем в зимнем ночном Лондоне и никогда больше не мог забыть.

– Meri jaan. Душа моей души.

Он почувствовал, что она повернулась, ее грудь коснулась его руки. Пэйджен вздрогнул, и жар, который не имел ничего общего ни с лихорадкой, ни с глубокой раной в плече, охватил его тело.

Пэйджен понял, что она заснула, рассыпавшиеся волосы закрывали ее лицо. Губы Пэйджена изогнулись в безрадостной улыбке. Итак, судьба уберегла его от врага, дав ему возможность провести в борьбе еще день. И в любви еще ночь, добавил он.

Возможно, решил Пэйджен, он сделает и то и другое, если рядом с ним такая женщина, как его Баррет. И он снова погрузился в сновидения – роскошные, яркие и эротические. И она была в каждом из этих снов.

Она покачивалась в тени обветшавшего тента, водруженного над четырьмя тоннами серых, равномерно двигающихся мускулов. Это могло быть почти приятным, если привыкнуть к необычному раскачиванию, решила Баррет. Увидев, что налицо Пэйджена попадало солнце, она поправила холст. При ее движении Пэйджен пошевелился тоже, и его рука обвилась вокруг ее талии, а голова пристроилась на изгибе колена. Она попробовала отодвинуться подальше, но в покачивающемся коробе было недостаточно места. Так получилось, что Пэйджен разлегся по диагонали, и ей пришлось поджать ноги, чтобы хоть как-то прилечь. Она сжала зубы, пытаясь не обращать внимания на вес его руки на своей пояснице. Когда слон накренился, обходя валун, их тела еще сблизились.

– Гм-м-м. – Пальцы лениво прошлись по ее ребрам. – Маг? Баррет нахмурилась. Так он думал, что это была обезьянка?

Пробормотав что-то сквозь зубы, она оттолкнула его руку. Несколько секунд спустя он вздохнул, и его рука поднялась еще выше. На этот раз его длинные пальцы обхватили ее пышную грудь.

– М-м.

Он погладил большим пальцем напряженный выступ соска и пробормотал что-то на хинди. Господи, как этот мужчина умудрялся проделывать с ней такое?

– Аххх! Чудесно, клянусь всеми богами. Мита?

Этого было достаточно! Сверкнув темно-голубыми глазами, Баррет отпрянула и решительно засунула руку Пэйджена под его бедро. Секундой позже она обнаружила, что ее рука была поймана между его бедрами и медленно приближалась к быстро разбухающей выпуклости под его коричневыми бриджами. У Баррет от ярости перехватило дыхание. Даже во сне этот человек думал об этой чертовщине!

Нахмурясь, она попыталась выдернуть руку, но его пальцы были похожи на стальные тиски. И тогда она приложила ладонь к его горячему органу, где желание пульсировало, подобно волнам расплавленной лавы.

Боже, этот мужчина был огромен! И он становился все больше каждую секунду. Как она сможет справиться с этой ситуацией, не разбудив его? Особенно когда ее собственная кровь, казалось, разгоралась все жарче с каждым мгновением. Пульсирующий жар заполнял ее пальцы, заставляя думать о таинственных запрещенных вещах. Что бы она чувствовала, если бы он...

Задыхаясь, она изо всех сил пыталась освободить руку и забиться в дальний угол качающегося паланкина. Бесполезно. Пэйджен что-то бормотал во сне, и его возбужденное копье упиралось в ее дрожащие пальцы.

– Прекрасно, прекрасно, – сказал он мягко, его голос опьянял, как густой и крепкий ром. – Я почти умираю, а ты первым делом пытаешься этим воспользоваться. Да ты настоящая авантюристка, Angrezi!

С разъяренным фырканьем Баррет отпрянула назад, как можно дальше от Пэйджена. К сожалению, недостаточно далеко.

– Я... я ничего такого не делала. Ты... ты негодяй! Это ты сам, сам...

Она задохнулась от возмущения, ее щеки запылали огнем. Губы Пэйджена растянулись в улыбке, брови насмешливо приподнялись.

– Я должен предупредить, что, если ты не прекратишь пятиться, мы оба вылетим из этого паланкина в любую секунду.

Уже нотки властности вернулись в этот голос, и в нем звучал давно знакомый командирский тон. И все же почему-то эти звуки не раздражали Баррет, как было прежде, а только заставили ее улыбнуться.

– Ты, я вижу, снова стал таким же невыносимым.

– Не совсем, – возразил Пэйджен. – Но я над этим работаю.

Он слегка пошевелился и напрягся, только сейчас осознав, как сильно его пальцы стискивали ее руку. Он ослабил хватку, но даже тогда не отпустил ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию