Милая пленница - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Скай cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая пленница | Автор книги - Кристина Скай

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— Вы настоящая художница. — Александра непослушными пальцами разгладила серебристые складки.

За неделю, прошедшую после вечера в Воксхолле, она почти не видела Хоука. Он, похоже, вернулся к своей прежней жизни, встречаясь с политиками, вроде премьер-министра Джорджа Каннинга, и со многими другими людьми, искавшими его с того момента, как они узнали, что герцог вновь участвует в светских играх.

В один из этих дней Хоуксворт даже пригласил на ленч сэра Стэнфорда Раффлса, но Александра узнала об этом лишь позже, вернувшись с Робби из ботанического сада. Но зато теперь ей было известно, что ее старый друг — в Лондоне.

Ей бы следовало повидать его, твердила она себе. Но у нее не было желания заниматься хоть чем-то, что требовало усилий, и вся ее веселость, и ее гордость растаяли без следа. Бесконечные дни проходили у нее как во сне.

На следующее утро после событий в Воксхолле в доме Хоука объявилась его престарелая тетушка. Леди Баббингтон, милейшая крошечная старушка, была безнадежно скучна, и к тому же глуха как пень; но Хоук ровным, невыразительным голосом сообщил Александре, что она не должна выходить из дома без его тетушки и без крепкого, мускулистого лакея Харди, недавно приехавшего из Хоуксвиша.

«Наверное, снова Телфорд, — подумала Александра. — Но разве он может сделать что-то хуже того, что уже сделал Хоук?..»

Но, вспомнив о ребенке, которого она носила под сердцем, Александра просто отбросила эти мысли вместе со многими другими, не в силах выносить ту боль, которую они причиняли.

Потом как-то утром Хоук равнодушно сообщил ей, что у него будут к обеду гости, девять человек… было это два или три дня назад?

Ее это не интересовало. Ее вообще ничто не интересовало.

— Аи contraire, вы оказываете мне честь, мадемуазель. — Слова портнихи напомнили Александре, чем они, собственно, занимаются — последней примеркой платья для сегодняшнего обеда. — Dieu, ведь это так чудесно — одевать того, кто украшает мою работу! — Внимательные глаза мадам Грез, скользнув по лицу Александры, проницательно прищурились. — Вы привлечете много взглядов сегодня вечером.

Александра чуть-чуть нахмурилась. Она совсем не хотела бы сегодня привлекать к себе взгляды…

— А ведь нет на свете такой женщины, которую бы не радовало внимание!

Внезапно желудок Александры сжался от приступа тошноты, и она ухватилась за высокую спинку кресла, обтянутого синевато-зеленым шелком. Ее пальцы так впились в роскошную ткань, что их суставы побелели.

— Но, мадемуазель, вы же плохо себя чувствуете! — воскликнула мадам Грез. — О, вы должны сесть! Немножко вина вам поможет.

Александра содрогнулась при одной лишь мысли о вине — вообще о какой-либо еде или напитке… Она устало опустилась в кресло и откинулась на мягкую спинку.

— Да нет, я просто очень утомилась…

Глаза мадам Грез оценивающе оглядели девушку.

— Вы похудели, верно? Платье стало вам свободным, хотя на прошлой неделе оно сидело, как влитое. Вы должны быть чрезвычайно осторожны, мадемуазель. Не только ради себя…

Александра напряженно застыла.

— И если вы не хотите довериться мадам Грез, то, возможно, вы будете более свободно чувствовать себя с мисс Грэй из Брайтона, — продолжала портниха, и весь ее французский акцент куда-то исчез, и голос стал другим — совершенно английским…

Александра нахмурилась.

— Но…

— Я не больше француженка, чем вы, мисс Мэйфилд. Но для моего дела это полезно, и герцог Хоуксворт сразу это понял. Мое имя — его идея, — задумчиво сказала она, садясь рядом с удивленной заказчицей. — Я работала во второразрядной мастерской в Брайтоне, я почти умирала с голоду, когда герцог нашел меня. Он поверил в мой талант, помог мне найти заказчиков. О, это были чисто деловые отношения! — быстро воскликнула маленькая женщина, заметив, как внезапно потемнели глаза Александры. — Хотя с моей стороны… — Она пожала плечами, и ее голос стал тверже, будто она ожидала возражений. — Он порядочный человек, мисс Мэйфилд, и я могу сказать о нем только хорошее. Потому я и раскрылась перед вами. — Она по-птичьи склонила голову набок. — Потому что мне кажется — вам необходимо с кем-то поговорить, с кем-то, кто поймет, что вы сейчас чувствуете. Или, может быть, я слишком забылась?..

Александра, протянув руку, погладила тонкие пальцы портнихи.

— Нет, конечно…

Глаза мадам Грез потеплели и чуть затуманились.

— Моя милая девочка, это не то, что можно скрыть. Вы с ним любили друг друга, верно? О, не отвечайте! — быстро произнесла она, подняв руку. — Просто слушайте. Вас в последнее время часто тошнит, возможно, вы быстро устаете… Но вы говорите себе — это ерунда, это случайность… А ваши месячные?.. — Мисс Грэй деликатно умолкла.

Александра побелела. Портниха тоже догадалась о ее тайне! Сердце Александры заколотилось, когда она впервые по-настоящему поняла, о чем они говорили — и Хоук, и портниха… когда по-настоящему осознала, ощутила…

Ведь она и в самом деле беременна! Она носит ребенка проклятого герцога Хоуксворта!

— Вы уже сказали ему?

Александра не шевельнулась, не произнесла ни звука. Это всего лишь ужасный сон, твердила она себе. Если она постарается, то прогонит его, проснется… Она вцепилась в шелковую обивку кресла.

— Конечно, вам решать, но я думаю, он был бы просто счастлив. Герцог Хоуксворт — щедрый человек. Он позаботится и о вас, и о ребенке. И его отклик, пожалуй, мог бы даже удивить вас.

Ногти Александры чуть не прорвали плотный шелк обивки кресла, лицо превратилось в маску боли.

— Удивить? — с горечью сказала она. — Да, его отклик меня очень удивил.

Мисс Грэй нахмурилась.

— Мне очень жаль, если между вами не все гладко. Возможно… — Внезапно осознав, что вступает на зыбкую почву, портниха встала и живо всплеснула руками. — Eh bien, мадемуазель, — заговорила она, и в ее голосе снова послышались французские переливы, — вам ведь сегодня предстоит присутствовать на обеде, n'estce pas? А меня в ателье ждет масса работы.

Александра поднялась как во сне, позволив портнихе заняться ее расшитым кушаком и шнуровкой лифа — потому что грудь девушки пополнела и ткань платья слишком туго натягивалась на ней.

Хоук увидел. Мадам Грез увидела. Сколько пройдет времени, прежде чем это заметят все вокруг? Александра могла лишь удивляться, почему она сама не заметила этого раньше. И пока портниха хлопотала вокруг нее, девушка вспомнила их разговор с Хоуком на эту тему… Тогда они спорили, кому должен принадлежать ребенок и могут ли материнскую любовь заменить те материальные блага, которые предлагает герцог.

Да, это был отнюдь не академический вопрос… Наконец мадам Грез завершила свой тонкий труд и отступила назад, чтобы оглядеть Александру.

— Bien, — сказала она с восхищением, — вот так пойдет. Минут за десять я все переделаю. Да, хорошо, — задумчиво добавила она. — Мсье герцог будет epris. Я полагаю, на обеде будут присутствовать и другие мужчины, и, мадемуазель, ни один из них не сможет отказать вам — чего бы вы ни попросили. — Портниха сдержанно улыбнулась. — Подумайте хорошенько, прежде чем требовать. Возможно, то, чего вы хотите, и то, что вам нужно, лежит гораздо ближе, чем вам кажется. — И, быстро присев в реверансе, она ушла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению