Тайное желание - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арчер cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное желание | Автор книги - Джейн Арчер

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, можно будет придумать какую-нибудь отговорку, решила Виктория после некоторых колебаний. А не пройти ли еще раз в первый тоннель? Не то чтобы она ожидала обнаружить там что-то новое – нет, просто чутье подсказывало ей, что нужно пойти туда. В случае чего можно сказать, что захотела принять ванну.

Войдя в главную пещеру, Виктория внимательно оглядела ее со всех сторон. Обстановка как будто не давала повода для беспокойства. Команчи были заняты своими делами, разговорами или картами. Кто-то пил кофе, кто-то ел. Когда она увидела, что вернулся Красный Герцог, ее сердце забилось чуть сильнее. Он беседовал с Кордом возле синего королевского шатра.

Конечно, сейчас ей полагалось быть здесь, но что поделаешь. Виктория направилась к мужчинам, стараясь не выказать ни усталости, ни озабоченности. Она остановилась около них и улыбнулась.

– Герцог, – сказала она, прерывая их беседу и дотрагиваясь до его руки.

– Да, Виктория? – Он повернулся и с улыбкой посмотрел на нее. – Вам не хватало меня?

– Да, конечно. Я тут не знала, куда деваться от скуки. Вот и собралась в бассейн. Хочу понежиться подольше, поразмышлять о старых временах, вспомнить сестру. Представляю, как бы ей понравилось здесь. Но прежде чем уйти, хочу спросить у вас: не нужна ли я вам зачем-либо?

– Спасибо за предупредительность, Виктория. Естественно, вы всегда нужны мне. И необязательно для чего-то конкретного. Если вы просто будете рядом со мной, каждый мой день станет чуточку ярче. А сейчас идите и наслаждайтесь ванной.

– Увидимся позже, – сказала она улыбаясь.

Виктория повернулась и быстро вошла в шатер, стараясь не смотреть на Корда, чтобы не рассердить Красного Герцога. Она надеялась, что до Корда дошло ее послание и он подойдет позже к бассейну, если сможет. Конечно, это небезопасно, потому что Красный Герцог может навестить ее. Оставалось только уповать на везение. Встреча с Кордом была очень важна для нее. Они не общались со дня приезда, и разговор не терпел отлагательства.

Она сбросила кожаные туфли, надев вместо них атласные, и взяла свой зеленовато-желтый халат. Прихватила фонарь и вышла из шатра. Напоследок она снова улыбнулась Красному Герцогу, затем напустила на себя безразличный вид и неторопливо направилась в дальний конец пещеры. Ей хотелось крикнуть Корду, чтобы он поспешил к ней, даже если на это время некому будет отвлечь Красного Герцога.

Естественно, она не могла произнести свой призыв и потому небрежной походкой проследовала одна в тоннель. Едва ступив в темноту, она резко ускорила шаг. От света качающегося фонаря на стенах возникали пляшущие тени. Увы, кроме них, ничего нового она не разглядела. С ощущением безнадежности она вошла в грот.

Подняла фонарь и посмотрела на карстовую пещеру. Если б эти сталактиты и сталагмиты могли заговорить и поведать о том, что происходило в этом гроте! Наверное, они существовали бесконечное множество лет, год от года становясь все крупнее и крупнее. И долгое время никто не видел их, покуда Красный Герцог не открыл для себя эту пещеру. Хотя, возможно, ею пользовались местные индейцы, до того как их загнали в резервации.

Когда Виктория проходила мимо сталактитовых сосулек, ее внимание привлек один поврежденный кончик. Она подняла фонарь повыше и с удивлением отметила, что на нем нет неровностей. Его заостренный край выглядел так, словно его чем-то стесали.

Она снова опустила фонарь, чтобы получше разглядеть линию излома, однако ничего примечательного не обнаружила. Подойдя к стене ближе и увидев на полу обломок, она подобрала его и приложила к висячей части сталактита. Обломок и уцелевший отросток совместились идеальнейшем образом. Ну и что? Аккуратно положив обломок на пол, туда, где он лежал, она стала оглядывать стены вокруг, лихорадочно обдумывая возникшую догадку.

Вероятно, кто-то случайно сбил сталактит, когда входил или выходил из грота. Потом она вспомнила, что, кроме Красного Герцога, никто не принимает здесь ванны, а сам он очень аккуратен, потому что ценит природную красоту.

Видимо, причина кроется в другом. Может, сюда приходил другой человек и в спешке нечаянно зацепил этот хрупкий кончик? А что, если его кто-то нарочно сломал, чтобы таким образом оставить послание?

Виктория подумала, что, возможно, она опять дала волю своему воображению, хотя внутреннее чувство подсказывало ей, что она на верном пути. С бешено бьющимся сердцем она принялась ощупывать стену, вплотную придвигая к ней фонарь, чтобы видеть как можно лучше, и опять не обнаружила ничего необычного. Тогда она посмотрела через бассейн на противоположную стену – и замерла на месте. Несмотря на темноту, она углядела, что с той стеной не все в порядке. В этом не было никаких сомнений.

Она торопливо выглянула в тоннель, желая убедиться, что за ней никто не идет. Затем осторожно обошла по узкой кромке бассейн и посветила на стену. Пока она держала фонарь под определенным углом, все выглядело нормально, но стоило ей сместить его, как неожиданно высветилась щель. После тщательного обследования Виктория установила, что в действительности в этом месте были две стены, располагавшиеся внахлест. Если бы она случайно не повернула фонарь, узкий проход за выступом остался бы незамеченным.

Оглянувшись еще раз на вход в карстовую пещеру, Виктория решила действовать дальше, но с предельной осторожностью. Она скользнула в расщелину и вытянула вперед руку с фонарем. Прямо перед собой она увидела другую стену. Обойдя ее, она повернула налево и при тусклом свете увидела, что находится в длинной и узкой пещере.

Затаив дыхание, Виктория начала продвигаться вперед. Она поднимала фонарь, чтобы разглядеть дорогу, но за пределами светлого пятна не различалось ничего. У нее перехватило дыхание, когда она подумала, что Красный Герцог мог воспользоваться другим входом и поджидает ее в гроте.

В любом случае отступать поздно, решила она. Что бы ее ни ожидало впереди, она должна запастись смелостью и идти до конца. При слабом мерцании фонаря Виктория медленно двигалась дальше, пока не различила впереди какую-то большую бледную фигуру. Фонарь качнулся в дрогнувшей руке, но Виктория не остановилась. Напротив, она устремилась вперед, исполненная решимости быстрее увидеть, что там такое.

У дальней стены пещеры стояла девушка. Ее руки были подняты высоко над головой и наручниками прикреплены к камню. Девушка была в одной хлопковой сорочке, вернее, в том, что от нее осталось, так как она была изорвана в клочья. Во рту у нее торчал кляп. Похоже, его сделали из ее чулок.

Виктория бросилась к девушке и, поднеся лампу к ее голове, увидела бледное лицо, обрамленное перепутанными длинными черными волосами. В карих глазах застыл ужас. Девушка была невысокого роста и очень худа, словно ее не один день морили голодом.

– Не бойтесь, – быстро сказала Виктория, придумывая на ходу, что говорить и как быть дальше. – Я не сделаю вам ничего плохого. Меня зовут Виктория Мэлоун.

Она начала было вытаскивать кляп, но поняла, что не сможет засунуть его обратно точно так же, поэтому не посмела рисковать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию