Серебристые сумерки - читать онлайн книгу. Автор: Ли Бристол cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебристые сумерки | Автор книги - Ли Бристол

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Да как вы посмели! – в ярости выкрикнула она и попыталась вырваться из объятий Джоша. – Отпустите меня, наглец, немедленно!

– Послушайте, Анна, – укоризненно промолвил Джош, – на нас ведь люди смотрят!

– Как вы посмели сказать… даже намекнуть…

– Да успокойтесь, виконтесса. Не устраивайте мне сцену, мы не можем себе этого позволить. Пойдут слухи…

Анна прочла в глазах Джоша насмешку, а затем его ладони крепко сжали ее талию, и он еще быстрее закружил ее в танце. Юбка Анны завертелась вокруг лодыжек, шляпа слетела на землю. Оторвав руку от плеча Джоша, Анна попыталась удержать рассыпавшуюся прическу и едва не потеряла равновесия. Джош поддержал ее, даже не сбившись с ритма.

Пары вокруг беззаботно кружились в танце, оркестр взвинтил темп. Никогда в жизни Анна не чувствовала себя такой униженной, такой беспомощной.

– Странное дело, – услышала она голос Джоша. – Шериф не задал мне ни единого вопроса по поводу событий прошлой ночи. Интересно, почему?

Анна глядела на Джоша. Лицо его было спокойным и довольным, однако взгляд оставался жестким.

– Возможно, он просто понимает, что такой честный человек, как я, не может иметь к этому никакого отношения, – предположил Джош. – А может, никто не потрудился сообщить ему, что я присутствовал на месте взрыва.

Анна вздохнула, собираясь ответить, но рука Джоша крепко, до боли, сжала ее пальцы, и слова застряли в горле.

– Но как бы там ни было, – продолжал Джош, – если бы он спросил меня, то знаете, что бы я ответил? Я бы рассказал, как увидел, что хозяйка уже поздним вечером, в темноте, отправляется куда-то на автомобиле, а поскольку на ранчо в тот момент, кроме меня, не было ни единого мужчины, я подумал, что нельзя позволить ей путешествовать в одиночестве. Я поехал за ней на лошади, стараясь не попадаться на глаза, поскольку понимал, что ей не понравится мое присутствие. Я лишь охранял ее, так, на случай какой-нибудь неприятности. И неприятность действительно произошла.

Я бы рассказал, что, когда автомобиль забуксовал, я стал кричать, но хозяйка меня не услышала из-за чертова шума, который издавала эта машина. А когда она направилась в поле, я заметил мужчину, который лежал там затаившись. Я, естественно, направился к нему, чтобы выяснить, в чем дело, а потом увидел, как вспыхнул бикфордов шнур. А дальше вы сами знаете, мадам.

Анна почувствовала не то чтобы облегчение, но уже какую-то уверенность. Господи, как же ей хотелось верить ему! Как отчаянно хотелось верить! Но разве в глубине души она не верила Джошу еще до того, как он начал свой рассказ?

– Анна, почему вы не сказали обо мне шерифу? – тихо спросил Джош.

Ну нет. Это уже было слишком! Анна отвела взгляд и заявила ледяным тоном:

– Это не имеет отношения к делу…

– Неужели? – Его взгляд, пристальный и требовательный, проникал ей в душу. – В самом деле не имеет?

Может, лучше ответить ему? Ведь правда так или иначе выплывет наружу, так что нет смысла скрывать ее, никакого смысла… Внезапно чья-то рука опустилась на плечо Джоша, и Анна невольно отшатнулась.

Рядом стоял Стивен, лицо его было мертвенно-бледным. Его ладонь с такой силой надавила на руку Анны, лежавшую на плече Джоша, что кольцо с бриллиантом болезненно впилось Анне в кожу. Она поморщилась и высвободилась.

– Мистер, вы зашли слишком далеко, – дрожащим от гнева голосом произнес Стивен. – Почему бы вам потихоньку не убраться отсюда, пока я не вышвырнул вас?

– Стивен! – ахнула Анна.

Брейди повернулся к ней, глаза его сверкали.

– Простите, Анна, но если у вас не хватает решительности избавиться от этого наглеца, то я помогу вам!

Глаза Анны расширились, щеки покрылись румянцем. Пока еще никто, кроме танцующих рядом, не обратил на них внимания, но поведение Стивена грозило превратить всех троих в посмешище.

– Стивен, оставьте, я сама разберусь, – тихо промолвила Анна.

Но Стивена уже невозможно было унять. Он резко повернулся к Джошу.

– Вы уберетесь отсюда? – повторил он.

Похоже, Джоша только позабавило поведение Стивена, на лице его появилось даже чуть скучающее выражение.

– Не могли бы вы сначала сказать, чем вас так расстроило мое поведение? – поинтересовался он.

– Вы оскорбили леди Хартли, унизили ее на глазах у всех друзей и соседей, испортили прием…

Джош с интересом огляделся по сторонам.

– А почему вы считаете, что прием испорчен? По-моему, все прекрасно развлекаются. Что касается унижения, если таковое имело место, то тут целиком ваша заслуга. – Стивен сжал кулаки, но Джош спокойно продолжил: – А теперь об оскорблении. Чем я конкретно оскорбил леди Хартли?

– Сами прекрасно знаете, – зло бросил Стивен. Джош улыбнулся:

– А-а, вы имеете в виду мои слова о том, что я намерен жениться на ней? Так я просто помог леди. Она слишком застенчива, я знал, что ей будет трудно самой сообщить вам это.

Анна почувствовала, что ситуация становится взрывоопасной: вот-вот могла вспыхнуть драка. Она и не знала, что Стивен может вести себя так агрессивно, однако не менее изумило ее и спокойствие Джоша.

Стивен сжал челюсти, помрачнел, они сцепились с Джошем взглядами, словно в смертельной схватке.

– Вам повезло, мистер, что у меня нет с собой оружия, – прорычал Стивен.

Джош улыбнулся, хотя взгляд его оставался холодным и твердым, как сталь.

– Нет, это вам не повезло, что у вас нет оружия, потому что у меня оно есть, – ответил он.

Стивен в ярости рванулся к Джошу, и Анна поняла, что больше медлить нельзя. Она быстро встала между мужчинами и зло, еле сдерживаясь, прошипела:

– Стивен Брейди, вы сошли с ума? Прекратите немедленно! Мне стыдно за вас!

– Анна, не вмешивайтесь…

– Нет, это вы не вмешивайтесь! – Анна не успела остановить себя, не успела даже осмыслить то, что собиралась сказать. Она схватила Стивена за руку и стремительно оттащила в сторону. – Я устала от вашего вмешательства в мои дела под предлогом защиты и заботы. Мне не нужны ни ваша защита, ни ваша забота, отныне я ни минуты не стану терпеть их! Это вы испортили мой прием, Стивен, это вы унижаете меня! Такого я от вас не ожидала… по крайней мере вы всегда притворялись джентльменом.

Стивен уставился на Анну с таким видом, словно она залепила ему пощечину.

– Анна, я отказываюсь верить…

Но слишком уж много всего свалилось на Анну за сегодняшний день, она уже не могла больше сдерживаться, а может, даже и не хотела:

– Придется поверить, потому что я сейчас откровенна, как никогда. И если вы немедленно не прекратите свои безобразные выходки, я буду вынуждена попросить вас удалиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию