Пять баксов для доктора Брауна. Книга 4 - читать онлайн книгу. Автор: М. Р. Маллоу cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 4 | Автор книги - М. Р. Маллоу

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

“Вот же не везет человеку”, — машинально подумал Дюк, глядя, как механик в исступлении мечется по двору.

Вчера он успел услышать яростный спор с Фрейшнером относительно отмены роскоши, денег и рекламы. Шансов на победу в философской дискуссии у реформатора не было никаких. Зато были большие шансы на то, что бесноватый социалист учудит что-нибудь, что еще ухудшит положение компаньонов. Утешало, пожалуй, одно обстоятельство: у механика было много работы, которой этот последний предавался с неукротимой страстью.

Дальше Дюк подумал, что будет, если, или, вернее, когда его постигнет участь компаньона. Мики был предупрежден с того самого вечера, как избили Джейка. Худобедно присмотрит за станцией и зальет бак клиенту, даже, если что-нибудь случится с механиком. Помнится, Фрейшнер чуть не сплясал от радости, когда уставшие выгонять мальчишку компаньоны решили, что он может пригодиться. Кто бы мог подумать, что лишняя пара рук окажется так кстати… Тут М.Р. Маллоу задумался: как бы на его месте поступил компаньон? “Не знаю, — сказал ему молодой головорез. — Времени на размышления не осталось. Действуй немедленно!”. Немедленно! С этой мыслью Маллоу сначала метнулся к кафе, очень быстро оттуда вышел и скоро уже поднимался на крыльцо амбулатории доктора Бэнкс.

Амбулатория доктора Бэнкс

За окном сыпалась мокрая дрянь, в голову лезли такие мысли, что будь над коммерсантом мраморная плита, потрескалась бы. Все мало-мальски приятное находилось под запретом. Мики, ловкий парень, так и не был пойман с поличным, когда в очередной раз пробравшись в амбулаторию, прятал сигареты в уборной. Зато отличился сам Д.Э. Саммерс, когда доставал их, спрятанные в кусок резиновой кишки, из бачка. Это не было слишком большой проблемой для того, кому больно поднимать руки: коммерсанта выручал рост, а других мест, годных для конспирации, не осталось.

Но сегодня произошел несчастный случай: Д.Э. неудачно дернул цепь, которой спускают воду, оторвал цепь и обрушил бачок. Это был старый, проржавевший внутри, бачок, издавший при падении страшный грохот и устроивший наводнение. Строго говоря, коммерсанту повезло: он успел увернуться и сберечь от падающего бачка плечи и голову. Однако, попытка вернуть его на место, и избавиться от окурка, и спрятать кишку, и вообще как-нибудь замести следы потерпела сокрушительный провал. Доктор Бэнкс в бешенстве запретила пациенту даже приближаться к уборной, велела няньке поставить в палату горшок и больше не показывалась.

С улицы вот уже четверть часа было слышно, как миссис Христодуло надрывным голосом зовет своего кота. Она делала это каждое утро и каждый вечер.

Тут вошла доктор.

— Он просил вам передать, — сообщила она, — что примерно третью часть денег даст Фрейшнер. Под большой процент, но даст. На три месяца.

Пациент принял эту новость молча, как и всегда. Но вдруг он сказал:

— Да, это единственный выход. Другого и нет. Все?

— Пока да. Ах, нет. Еще он сказал вот это: одна деталь в головоломке — лишняя. Саммерс задумался.

— Или, вернее, двусмысленная, — сказал он. — В зависимости от того, какой стороной ее вставить.

Он попробовал приподняться на локте, поморщился, нечленораздельно выругался сквозь зубы и лег обратно.

— Вы обещали вести себя спокойно, — напомнила доктор.

— Я спокоен, — горестно ответил пациент.

— Часть проблемы уже решена.

— Деньги — не главная проблема, — в задумчивости возразил коммерсант. — Главная проблема — Форд. Деталь, о которой он говорит — Клей. Маллоу думает, что от него надо избавиться.

— Но ведь…

— Да. Вы очень верно заметили: избавься мы от этого — Форд пришлет другого. Значит, нужно или придумать, как использовать Клея в своих интересах, или… вот черт, tinctura catechu!

— Абсолютно tinctura catechu.

Возникло молчание.

— …или, — с большой осторожностью выговорила доктор Бэнкс, — избавиться от Форда?

— И сделать это быстро, — подтвердил Саммерс. — Не уходите, ладно? Вы как-то ловко наводите на нужные мысли.

— Лучше вам обойтись без мыслей — каких бы то ни было.

— Но раз уж это невозможно, так мне гораздо спокойнее. Значит, вот что. Во-первых, Клей опасен. Когда с Маллоу что-нибудь случится — а случиться это может в любой момент, Клей поднимет панику. Хуже того, у него будут развязаны руки. Хотя…

Тут Саммерс задумался.

— Нет, не будут, — возразила доктор. — Помните, как вы сказали? Форд не держит персонала с подмоченной репутацией. Если Форд узнает о двойной жизни Клея, Клей нигде больше не найдет себе места. Ну, а кроме того, если Клей таков, как вы рассказали, то он, скорее, склонен ждать, пока что-нибудь предпримете вы, нежели действовать.

— Да, — медленно проговорил Саммерс. — Плохо другое. Мы усыпили вулкан, но он недолго пробудет спящим. Если управляющим Форда не понравятся результаты за истекший месяц, они начнут дознаваться до причин, и первой такой причиной станет Клей. А второй — второй будем мы, доктор. И тогда историю с нашим богоугодным заведением можно считать конченой.

— Что означает: либо Форду понравятся результаты, либо же вы избавитесь от Форда. Кстати, а каковы ваши планы относительно местных жителей? Они ведь настроены очень враждебно.

— О Боже! — простонал ее пациент. — Дайте же мне отсюда выйти, они у меня хороводы вокруг станции будут водить! Знаете, что нужно сделать?

Тут вошла миссис Кистенмахер и доктор сказала:

— Мистер Саммерс, я не буду с вами беседовать, если вы опять не станете обедать. Пока няня ставила поднос на тумбочку, а пациент с трудом садился в постели, его мысли вернулись к тому, что он считал самым главным.

— Если Форду понравятся результаты, — коммерсант терпел, пока миссис Кистенмахер повяжет ему на шею салфетку, — то, как ни странно это звучит, дела наши будут хуже. Я бы даже сказал более: нас все равно ждет катастрофа. И катастрофа эта произошла бы даже, если бы никаких конкурентов не было в помине.

— Почему вы так думаете?

Саммерс пил бульон, глядя поверх чашки.

— Форд любит, чтобы его работники делали карьеру. В случае успехов Клей очень скоро продвинулся бы по служебной лестнице, его место занял другой, и тут все опять возвращается к тому вопросу, о котором мы с вами уже говорили. Тупик, доктор. Как там говорил профессор: бороться с Фордом — то же самое, что голыми руками драться с паровозом Тихоокеанской железнодорожной компании.

— В таком случае, вам остается рассмотреть оставшуюся версию: каковы будут возможности, которые предоставит вам катастрофа.

Коммерсант поперхнулся бульоном.

— Это должна была быть моя идея!

— Чепуха, вывод очевиден, — отмахнулась доктор. — Учитывая, правда, то обстоятельство, что она может не предоставить никаких. Однако, предположим. Коммерсант помолчал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению