Нерешительный поклонник - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нерешительный поклонник | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Рад услужить, мисс Фелисити. Не каждый день джентльмену доводится помочь столь прелестной леди! Фортуна явно на моей стороне!

Фелисити так и просияла, довольная, что сумела одурачить простака.

– О, милорд, как вы любезны!

Адриана едва удержалась, чтобы не фыркнуть. В отличие от Колтона она видела Фелисити насквозь, но высказать свое мнение вслух означает навлечь на себя упреки сестры, которая наверняка доложит матери о неприличных манерах Адрианы.

Колтон встретился с ледяным взглядом Адрианы и сразу понял, что та им недовольна. Странно! Неужели рассердилась из-за того, что он помог другой женщине?

Адриана неохотно улыбнулась сопернице. Хотя она была уверена, что эти двое заранее условились о встрече, все же интересно узнать, о чем они разговаривали.

– Вы прекрасно выглядите, мисс Фейрчайлд. Наверное, мы с сестрой помешали вашей беседе. Судя по вашим парадным нарядам, вы оба, наверное, собрались в Бат или Бристоль.

– О да! – просияла Фелисити. – Как мне хотелось бы поехать в Бат!

Она взглянула на Колтона, ожидая приглашения, но, к ее разочарованию, джентльмен упорно молчал. Фелисити вздохнула и упавшим голосом добавила:

– Когда-нибудь я обязательно там побываю.

Колтон не смог больше выносить испытующие взоры Адрианы. Даже спроси она прямо, не намеревается ли он умчать блондинку в своем экипаже, ее раздражение не было бы более очевидным. Значит, она считает, что он ухаживает за Фелисити!

Адриана украдкой взглянула на Колтона, так и не освободившегося от хищной хватки Фелисити. Что же, ей все равно!

Она с надменным видом отвернулась, но Колтон как ни в чем не бывало обратился к сестрам:

– А леди Жаклин приедет на свадьбу? Буду несказанно рад снова увидеть ее после стольких лет!

– Да, разумеется, – улыбнулась Мэлора. – Все наши родственники прибудут дня за два до свадьбы, так что вы сможете возобновить старые знакомства.

– Уверена, что Жаклин будет счастлива увидеть вас, милорд, – бесстрастно обронила Адриана.

Заметив странную гримасу, исказившую ее лицо во время разговора о будущем супружеском счастье Мэлоры и сэра Харолда, Колтон невольно задался вопросом, уж не считает ли она его неспособным на такую же привязанность к женщине. Что же, он ответит на вызов.

– А вы, леди Адриана, не надеетесь обрести такую же удачу в любви, встретив мужчину, с которым вас свяжут взаимные чувства?

– Об этом мечтают все девушки, милорд, – сообщила Адриана без всякого выражения и в полной убежденности, что Колтон ищет способа избежать уготованной ему отцом судьбы. – Что же до меня, я не питаю особенных иллюзий относительно человека, которого выбрали родители. Он, кажется, личность независимая и не желает связывать себя обетами. Не удивлюсь, если он снова умчится на край света, только чтобы не идти к алтарю.

Ответ леди надежно погасил жаркую похоть, терзавшую Колтона все это время. Но может, это к лучшему, и теперь он хотя бы сумеет спокойно заснуть, не вспоминая, какой ослепительно прекрасной выглядела Адриана в ванне. Тем не менее он сумел найтись с ответом:

– Я слышал, что множество потерявших голову поклонников одолевают вас, миледи. Вряд ли составит много труда выбрать одного из них. Даже если остальные потеряют всякую надежду, всегда остается мистер Элстон. Он, похоже, тверд в своем решении завоевать вас во что бы то ни стало.

Темные глаза негодующе вспыхнули.

– Мистер Элстон всего лишь мой знакомый, ничего более, – холодно сообщила выведенная из себя Адриана. – Что же до выбранного мне отцом поклонника… я предпочитаю подождать, пока не будет ясна истинная природа такого союза. Я помню долг перед родителями и благородным джентльменом, любившим меня, как родную дочь, но, по правде говоря, не считаю, что их договоренность приведет к чему-то существенному.

Вот как? Значит, она не придает особого значения тому обстоятельству, что сэр Седжуик не пожелал видеть никого, кроме нее, в роли своей невестки?

– Насколько я понял… вас подобные отношения… не интересуют?

– По-моему, дружба между людьми может возникнуть только в том случае, если они больше времени проводят вместе, милорд. А пока этого не произошло. Даже если бы мы получше узнали друг друга, я не могу питать надежд на то, что договор будет осуществлен, как желали наши родители. Мы по меньшей мере чужие, и я не думаю, что в ближайшее время что-то изменится.

Колтон слегка улыбнулся. Поделом ей, если он пойдет против желаний родителя!

– Немного терпения, леди, и вы увидите, чем дело кончится.

Гадая, что имеет в виду Колтон, Адриана пристально всмотрелась в глубины серых глаз в поисках ответа, но не увидела обычного доброго тепла. Пробормотав извинения, его светлость объяснил, что у него дела, и похромал к ожидавшему экипажу. Фелисити, глядя ему вслед, тяжело вздохнула и тоже распрощалась.

Мэлора с вывертом ущипнула за руку задумчиво смотревшую вслед Колтону сестру.

– Держи свои когти при себе, Мэлора! – прикрикнула выведенная из транса Адриана. – Больно же!

– Неужели? Если вспомнить о том, что у тебя камень вместо сердца, удивительно, как это ты еще ощущаешь боль! – парировала Мэлора. – Зачем ты так говорила с Колтоном? С таким же успехом могла дать ему пощечину!

Адриана гордо вскинула голову.

– Если мое сердце из простого камня, то его, должно быть, из самого твердого гранита!

– Иными словами, два сапога пара? – съязвила сестра.

Адриана ответила яростным взглядом, и все же, отвернувшись, тихонько вздохнула. О чем только думал Седжуик Уиндем, устраивая ей такую пытку?! И сможет ли она когда-нибудь обрести любящего мужа, который не напоминал бы постоянно, что ему навязали жену насильно?!


Сняв цилиндр, Колтон ступил в гостиную трехэтажного дома Сэмюела Гладстона. Прошло несколько дней со встречи с Фелисити, но он не забыл своего обещания заглянуть к ее деду.

Джейн повела его и Саманту наверх, в спальню отца. У двери сестра остановилась поговорить с Джейн и знаком велела брату идти одному.

Переступив порог, Колтон заметил, что просторная комната загромождена книгами. Высокий застекленный деревянный шкаф был заставлен тяжелыми томами. На раскладном столе в изножье кровати теснились книги поменьше.

Сэмюел, одетый в чистую ночную сорочку и колпак, сидел в постели, с дощечкой для письма на коленях, опираясь на пуховые подушки.

Колтон нерешительно остановился, боясь потревожить старика, погруженного в чтение бухгалтерского гроссбуха. Пока что тот не заметил появления Колтона. Оглянувшись на дверь, Колтон увидел, что Джейн ободряюще кивает головой, и подступил к кровати.

– Добрый день, мистер Гладстон.

Сэмюел поднял голову и с любопытством уставился на посетителя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию