Замки у моря - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райан, Памела Бэрфорд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замки у моря | Автор книги - Патриция Райан , Памела Бэрфорд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе надо было сделать это уже несколько дней назад. Знаешь, для умной девочки ты иногда бываешь на редкость глупа.

— Спасибо за совет, Амбер. И передай Джимми привет.

В ответ Салли услышала стон Амбер.

Она положила трубку, встала, вышла на веранду и вдохнула прохладный ночной воздух. Прошло уже два часа с тех пор, как Том ушел на пляж и не вернулся.

Старые стулья и столы уже были убраны с лужайки. Так что посидеть можно было только на диване-качелях. Взявшись за цепочку, она раскачалась и откинулась назад, чтобы посмотреть на чистое бездонное небо. Полная луна светила на фоне маленьких сверкающих звездочек. Сверчки пели в сопровождении тихого шепота волн. Под волшебные звуки летней ночи ее глаза постепенно закрылись.

Салли открыла глаза и поняла, что она не одна. Едва различимая в темноте фигура пересекла сад и прошла на боковую веранду, неся что-то в руках. Салли узнала Тома.

Она хотела позвать его, но он поднялся на веранду, и в лунном свете Салли увидела, что он обнажен.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Салли молча наблюдала, как Том положил что-то на стол, по всей видимости свои вещи, затем провел рукой по мокрым волосам. Капельки воды блестели на его теле.

Сейчас его сходство с микеланджеловским Давидом было неоспоримо: необычайно красиво вычерченное мускулистое тело, сильное, грациозное.

Том пошел к душу, включил воду и издал стон наслаждения, когда на него полилась холодная вода. Он намылил голову и тело, потом сполоснулся, выключил воду и стал приглаживать волосы обеими руками, но черные кудряшки упрямо вставали снова.

Салли было немного стыдно подглядывать, но оторвать от него взгляд она не могла. Правда, это было не простое любопытство, далеко нет: в нем открывалось нечто уязвимое, что ее почему-то опустошало, но в этой пустоте рождалось первобытное женское естество, столь сильное, что она не могла противостоять ему.

Том снял с крючка полотенце и вытерся. Выпрямившись, он накинул полотенце на плечи, повернулся в ее сторону и… замер.

В этот момент Салли не могла вымолвить ни слова, у нее не было ни единой мысли в голове. Они с Томом долго смотрели друг на друга через темный сад. Потом он снял с плеч полотенце и, обернув его вокруг талии, медленно направился к ней.

Он взялся одной рукой за цепочку качелей, а другой погладил ее по волосам. Его тело источало такой аромат, что Салли поразилась, с каких это пор простое мыло имеет такой прекрасный запах?

— Что ты здесь делаешь? — мягко спросил он.

— Жду тебя.

Он вздохнул.

— По-моему, мы уже обо всем поговорили. Тебе не кажется?

Она встретилась с ним взглядом.

— Да.

Том искал в ее глазах подтверждение, что он правильно понял сказанное. Салли взяла его руку и прижалась губами к ладони.

Не отрывая от нее глаз, Том присел на корточки. Он хотел сказать что-то, но, похоже, сам не знал, что именно. Салли устранила эту проблему, наклонившись и поцеловав его.

Он ответил на поцелуй, осторожно взяв в руки ее лицо, как будто она могла разбиться или этот момент мог улетучиться с легким дуновением ветра. Его руки были еще влажные и прохладные, но губы горели. Салли провела рукой по его шее и почувствовала, как учащенно бьется пульс.

Так они целовались, нежно и тихо, пока у Салли мурашки не побежали по коже от овладевавшего ею желания. Том опустил руку ей на лодыжку и медленно повел вверх, к колену, поднимая подол длинной ночной рубашки. Он слегка сжал ее бедро. Это было почти незаметно, и Салли могла не обратить на это никакого внимания. Но она обратила.

Она раздвинула ноги, и Том придвинулся к ней. Мягкое полотенце щекотало ее. Его руки скользнули под рубашку, вдоль бедер, вокруг талии, по спине. Это было осторожное исследование, гипнотизирующе медленное, его любопытные руки гладили, массировали ее, заставляя сердце биться еще сильнее.

— Мои руки очень грубые? — шепотом спросил он.

— Мне нравится чувствовать их на своем теле.

— Таком бесподобном. Таком нежном.

Он провел пальцами по ее животу. Она закрыла глаза, держась руками за его плечи и чувствуя бугры мышц при каждом движении. Он ласкал ее под ночной рубашкой на улице. В этом было что-то ошеломляющее. Его руки уже не были холодными, они оставляли жаркие следы на ее теле.

Салли открыла глаза и встретила его взгляд, когда он провел кончиками пальцев по ее груди. Он играл с сосками, даря ей острое удовольствие, и наблюдал за нею. Его глаза мерцали в темноте.

Она притянула его к себе и снова поцеловала, ощущая внизу шевеление щекочущего ноги махрового полотенца и твердую плоть под ним.

Найдя руками узел полотенца, Салли развязала его, и оно упало на песок.

Том поцеловал ее шею, обнял ее бедра и придвинул к себе.

Он не отрывал от нее глаз, пока до конца не вошел в нее. Она обвила его ногами. Тогда он наклонил голову и крепко обнял ее. Она тоже обняла его, они целовались и целовались, слившись телами, но не двигаясь. Она чувствовала жар его рта, прохладу песка под ногами и присутствие Тома внутри себя.

Он опустил руки на ее бедра и начал медленно двигаться. Салли обеими руками схватилась за цепочки. Ее возбуждение увеличивалось, как и его. Дыхание стало резким, толчки усилились. Качели скрипели и шатались.

На пороге экстаза Салли почувствовала, как ослабла цепочка в ее правой руке. И в следующую секунду она лежала на песке под Томом.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да.

Она прильнула к нему в безмолвной мольбе, обхватив его руками. Он продолжил. Ее наслаждение росло.

— Ты так прекрасна, — пробормотал он. — Именно такой я тебя и представлял.

Она ощутила укол блаженства с такой силой, что вскрикнула, прижавшись к Тому.

— Ты великолепна, — прошептал он, целуя ее шею. — Такая сексуальная. Я хочу заниматься с тобой любовью всю ночь.

— Но у тебя нет, мм…

— Презервативов? Они у меня есть. — Он кивнул в сторону стола, на котором оставил свои вещи. — Там, в кармане шорт.

Она приподняла брови.

— И ты все время носил их с собой?

Том усмехнулся.

— Парень всегда может захотеть. — Он поцеловал ее в лоб, поднялся и направился к веранде. — И иногда эти желания осуществляются.

Салли встала и последовала за Томом. Он стоял к ней спиной, открывая упаковку, которую достал из бумажника. Она сняла ночную рубашку и положила ее на столик рядом с вещами Тома.

Он повернулся к ней и улыбнулся.

— Да, так намного лучше.

Он обнял ее, поцеловал, посадил на край стола, властно притянул ее к себе и стал целовать, крепко держа в руках. Опустив Салли на спину, он взял в рот сосок, дразня его губами и языком. Она запустила руки в его волосы, обвила его ногами, чувствуя, что скоро удовольствие захлестнет ее волной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению