Плащ и мантилья - читать онлайн книгу. Автор: Констанция О'Бэньон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плащ и мантилья | Автор книги - Констанция О'Бэньон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Вы связывались с моей сестрой?

– Да, сэр. Она гостит у… – Нанн порылся в бумагах. – Вот! Мисс Винсенте сейчас проживает у своей двоюродной бабушки в Саванне, штат Джорджия. Ваш отец хотел, чтобы мы знали, где искать вашу сестру в том случае, если…

– Если меня убьют на войне?

Мистер Нанн печально кивнул:

– Вы состоятельный человек, мистер Винсенте. Вам и вашей сестре нечего беспокоиться о деньгах. Могу добавить, что ваш отец предоставил вам опеку над сестрой, покуда она не достигнет совершеннолетия или не выйдет замуж.

Ноублу казалось, будто родители протягивают из могилы руку помощи ему и его сестре. Еще совсем недавно он был на грани отчаяния, а сейчас мог позаботиться о своих вакерос и их семьях. Теперь Каса дель Соль вернется к жизни!

Ноубл не сразу осознал, что нотариус продолжает говорить.

– Прошу прощения, мистер Нанн, что вы сказали?

– Я спросил, хотите ли вы, чтобы я перевел для вас деньги в местный банк.

– Нет. Я хочу, чтобы вы перевели какую-то часть денег в банк Форт-Уорта, но основной капитал пусть остается в Новом Орлеане. Если мои родители доверяли вам, то и у меня нет причин этого не делать.

Мистер Нанн удовлетворенно кивнул.

– Я взял на себя смелость привезти пять тысяч наличными, зная, что вы можете в них нуждаться.

Ноубл улыбнулся:

– Кажется, вы подумали обо всем.

– Это моя профессия, мистер Винсенте. Если вы позволите нам продолжать вести ваши дела, мы будем служить вам так же преданно, как служили вашим родителям.

Ноубл встал и протянул руку:

– Я буду пользоваться услугами только вашей фирмы.

Джордж Нанн быстро поднялся и горячо пожал руку Ноублу.

– Перед отъездом я дам вам на подпись соответствующие документы. Иметь дело с вашей семьей всегда было очень приятно, и я с нетерпением ожидаю наших дальнейших контактов.

– Мы с сестрой у вас в долгу, – сказал Ноубл. – Спасибо, что взяли на себя труд приехать в Техас, мистер Нанн. Надеюсь, это не причинило вам неудобств.

Пожилой джентльмен улыбнулся:

– Вовсе нет. Вы и ваша сестра – самые важные клиенты моей фирмы, и я очень хотел познакомиться с вами лично. – Он вытер платком вспотевший лоб. – Я всегда мечтал увидеть Техас, но никто не предупреждал меня, что здесь так жарко.

– Сейчас засуха. Надеюсь, в следующий раз вы посетите нас, когда природа будет не так скупа на свои дары. – Ноублу понравился нотариус – он почему-то сразу почувствовал к нему безграничное доверие. – А в остальном Техас оправдал ваши ожидания?

– О да – и более того! Вы не возражаете, если я немного посмотрю окрестности?

– Вы мой гость и можете оставаться в Каса дель Соль сколько пожелаете.

– Если позволите, я воспользуюсь вашим гостеприимством на ночь, – в глазах нотариуса мелькнуло сожаление. – К несчастью, завтра я должен возвращаться в Новый Орлеан. – Он окинул взглядом библиотеку. – У вас тут великолепно.

– Было когда-то, – вздохнул Ноубл.

– И будет снова, мой мальчик! – Было видно, что мистер Нанн смущен таким нарушением этикета, но он быстро поправился: – Вы добьетесь этого, мистер Винсенте.

Ноубл посмотрел в окно, где один из вакерос приколачивал расшатавшуюся доску к двери конюшни. Слава богу, больше им не придется прибивать гнилое дерево ржавыми гвоздями. Как сказочный Феникс, Каса дель Соль восстанет из пепла!

12

Несмотря на раннее утро, жара была изнурительной. Ноубл распахнул настежь двери конюшни, чтобы воздух внутри хоть как-то циркулировал. Впрочем, ему казалось, что лошади не так страдают от жары, как люди.

После визита мистера Нанна на прошлой неделе Каса дель Соль преобразилась. Вакерос было больше незачем исполнять обязанности ремонтных рабочих, так как Ноубл нанял профессиональных плотников и каменщиков. Конюшня сверкала свежим слоем краски, корали уже не выглядели покосившимися, а над воротами красовалась новая вывеска.

Ноубл вошел в стойло и стал чистить скребницей кобылу-трехлетку, ожидавшую возвращения Сабер. Он был так поглощен своим занятием, что не заметил появления посетительницы.

– Привет, Ноубл!

Он хорошо помнил этот голос и знал, что визит его обладательницы не предвещает ничего хорошего. Отложив скребницу, Ноубл обернулся. Делия мало изменилась – возможно, во внешности и поведении стало больше лоска, но лицо оставалось таким же красивым, а фигура такой же стройной. Удушающий аромат ее духов напоминал запах роз в саду в жаркий день. А Рейчел пахла чистотой и свежестью, как весеннее утро… Почему сестры могут быть такими разными?

– Здравствуй, Делия. Или мне следует называть тебя миссис Чандлер?

– Можешь называть меня по-прежнему, – ответила она, сжимая в руке голубой зонтик под цвет платья. – Мы ведь с тобой старые друзья, верно, Ноубл?

– Не думал, что я когда-нибудь увижу тебя в Каса дель Соль. – Он снова повернулся к кобыле. – Ты извинишь меня, если я буду работать, пока мы разговариваем?

Делия нахмурилась.

– Ты не слишком изменился, – заметила она, подойдя ближе.

Ноубл пожал плечами:

– В отличие от тебя.

– Джентльмен не должен указывать леди на ее недостатки.

– Ты изменилась к лучшему, – пояснил он. – Стряхнула пыль ранчо и приобрела городской лоск.

Делия невольно следила за ритмичными движениями скребницы.

– Я узнала, что моя сестра здесь, но Алехандро сказал, что она уже поправилась и уехала домой.

– Да. Я ожидал, что ты приедешь раньше, когда твоя сестра в тебе нуждалась.

– Я собиралась приехать, но меня задержали.

– Понимаю, – мрачно усмехнулся Ноубл.

– Ничего ты не понимаешь! – с тоской произнесла Делия. – Но это не имеет значения.

Ноубл бросил скребницу в ведро и повернулся к ней:

– Твоя сестра уехала неделю назад.

Делия пожирала его глазами. Он все еще был самым красивым мужчиной из всех, кого она когда-либо видела. Безупречно правильные черты лица, крепкая, стройная фигура, длинные ноги, широкие плечи… От него исходило ощущение опасности, но это только сильнее притягивало ее.

– Что я могу сделать для тебя, Делия? – холодно осведомился Ноубл.

– И это единственное приветствие, на которое я могу рассчитывать?

– А чего ты от меня ожидала?

– Ничего. Я… я просто хотела сказать, что мне жаль…

– Ты уже говорила это раньше. – Его голос был абсолютно бесстрастным – в нем не слышалось даже элементарной вежливости. – Так что можешь возвращаться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию