Владыка Нила - читать онлайн книгу. Автор: Констанция О'Бэньон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Владыка Нила | Автор книги - Констанция О'Бэньон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Когда Урия подошел к ней, она увидела, что он заметно сдал: спина его уже не была такой прямой, как когда-то. Он был невысок ростом, и его седая борода была одного цвета с изрядно поредевшими волосами. Но в темных глазах учителя по-прежнему светилась нежность, когда он, улыбаясь, отвесил ей поклон.

– Пожалуйста, устраивайся поудобнее, госпожа. – Он указал ей на мраморную скамейку.

– Мои кошки не доставляют тебе хлопот, милый Урия?

– Ни капельки, госпожа! По указанию твоего отца я построил для них загон с высокой оградой. И у Тия есть собственная просторная клетка. Кошек кормят только вареным мясом, и у них достаточно места, чтобы побродить. – Он улыбнулся. – Должен признать, что все остальные обитатели дома избегают заходить в дальний конец сада, где находится загон для животных.

Даная сказала, что Обсидиана постарается напасть на гепарда, если представится возможность.

– Ты держишь их раздельно?

Он поклонился.

– Как мне было приказано, госпожа.

Даная впервые заметила, каким усталым он выглядит.

– Ты не присядешь рядом со мной, Урия?

– Если позволишь, госпожа, я лучше постою. Мне нужно многое тебе сказать.

– Тогда говори, сидя возле меня, – настойчиво сказала она.

С тяжелым вздохом он опустился на скамью рядом с ней.

– У меня печальные известия.

Даная опустила голову.

– Это касается отца, верно?

– Посыльный прибыл всего за час до рассвета. Твой отец не прожил и дня после того, как ты уехала.

Горючие слезы хлынули у нее из глаз, рыдания сотрясли тело.

– Мой дорогой отец! Во что превратится для меня мир, если тебя в нем больше нет?

Урия не пытался ее утешить, потому что знал, как сильно любила она его хозяина. Но он был ошеломлен, когда она уронила голову ему на плечо. Загрубевшей рукой он отер набежавшие на глаза слезы, затем обнял девушку, ласково похлопывая по спине. Шло время, и солнце уже высоко поднялось в небе, прежде чем рыдания ее утихли и Даная немного успокоилась.

Наконец она подняла голову и взглянула на Урию все еще полными слез глазами.

– Мне так хотелось остаться с отцом, но он отослал меня прочь. Как горько думать, что он покинул этот мир, а меня не было рядом, чтобы утешить его! Так не должно было случиться!

Старик, не стесняясь, вытирал слезы.

– И в самом деле это горько для вас обоих.

Даная взяла себя в руки, зная, что позже будет горевать в одиночестве.

– Приняты меры для мумификации отца?


– Мне сказали, что Харик прибыл в день твоего отъезда к вечеру и взял это дело в свои руки. Посыльный уверил меня, что готовятся достойные похороны. Харик это делает только для того, чтобы завоевать расположение соседей.

Острая боль пронзила сердце девушки.

– Нужно, чтобы любящие руки готовили моего отца в последний путь, а племянник его не любит! – воскликнула она с горечью. Немного успокоившись, она спросила: – Есть еще какие-нибудь новости?

– Только это. – Старик протянул ей свиток пергамента.

Она посмотрела с интересом.

– Ты знаешь, что это?

– Как видишь, печать твоего отца не сломана. Это предназначалось только для твоих глаз. Однако у меня хранятся официальные документы, которые он поручил моим заботам. Я расскажу тебе о них, как только ты прочтешь письмо.

Даная с трудом разбирала неровные строчки знаков, начертанных нетвердой рукой умирающего отца. Слезы снова хлынули из ее глаз, когда она начала читать.


Дорогая дочь! Трудно было отослать тебя из дома, но ты ведь понимаешь сама, что у меня не было другого выхода. Я передал Урии официальные документы, которые на законном основании делают тебя моей дочерью. Однако это не означает, что ты можешь вернуться сюда, на виллу. Я оставляю тебе мои земли и имущество в Александрии и солидные средства, которые позволят тебе стать самой уважаемой женщиной. Обращайся за советом к Урии. Знай, что ни один отец в мире не любил свою дочь так, как я любил тебя. Не горюй о моем уходе, но благословляй время, которое мы провели вместе.

Твой счастливый и любящий отец.


Прежде чем заговорить, Данае пришлось сглотнуть комок, застрявший в горле. Никакие законные документы не могли ничего изменить в ее отношении к отцу – и до этого она не меньше чувствовала себя дочерью своего отца, чем сейчас.

С печалью в глазах Урия дожидался, пока она возьмет себя в руки. Девушка протянула ему пергамент и подождала, пока он прочтет его.

Чуть погодя он поднял голову и кивнул:

– Этот дом и имущество оформлены на тебя по закону. Еще имеется текстильная мастерская здесь же, в городе, которая приносит хороший доход.

Даная покачала головой и попыталась сдержать слезы.

– Ты ведь знаешь, что все это не имеет для меня никакого значения.

– Будет иметь, когда ты перестанешь горевать. Однажды ты поймешь, что твой отец хорошо позаботился о твоем будущем.

– Мы оба знаем, что Харик в любом случае будет оспаривать права на собственность, которую отец передал мне. Он захочет все забрать себе.

– Чтобы это сделать, он должен сначала обратиться с прошением к молодому царю. – Урия улыбнулся, и вокруг его губ разбежались морщинки. – Думаю, у тебя имеется прекрасный подарок для царя Птолемея, который смягчит его сердце, и он с сочувствием отнесется к твоему положению. – Его улыбка стала шире. – Твой отец был мудрым человеком. Харику далеко до него.

Даная начала лучше понимать причины, по которым отец настаивал на том, чтобы она подарила царю гепарда, и почему он отправил шкуру белого тигра верховному жрецу богини Исиды.

– Будем надеяться, что эти дары принесут нам тот результат, на который рассчитывал отец. – Она нахмурилась. – Но что случится, если царица Клеопатра опять захватит трон?

Урия пожал плечами.

– Можно лишиться жизни за такие слова, но у Клеопатры нет войска, чтобы победить армию царя Птолемея. Однако теперь в этой неразберихе появился еще один игрок – кто знает, чью сторону примет могучий Цезарь?

– Если Цезарь вмешается в схватку и решит снова посадить на трон Египта царицу, соотношение сил изменится, – сказала Даная.

– Кто может знать, что у римлянина на уме? А сейчас будем надеяться, что царь Птолемей поступит так, как предполагал твой отец. Но с этим царем трудно иметь дело: никогда не знаешь, как он поступит, – во всяком случае, мне так говорили. Будем надеяться, что верховный жрец Исиды поможет нам удостоверить твою личность. Я уже испросил от твоего имени аудиенцию у царя Птолемея. Я сообщил, что госпожа Даная из рода Сахур имеет для него бесценный подарок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию