Северный дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уайтсайд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный дьявол | Автор книги - Диана Уайтсайд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Пуля разбрызгала грязь рядом с ногой Билли Он вскрикнул и отскочил назад. Его рука замерла над рукоятью пистолета.

Дым лениво поднимался от дула «кольта» в руке Грейнджера. Он продолжал сверлить Билли взглядом.

– Одумался?

Билли оглядел толпу, выискивая союзников, но не нашел и перевел взгляд на Грейнджера.

– Ага.

– Тогда пей где-нибудь в другом месте, – произнес Грейнджер тоном, не терпящим возражений.

Толпа затаила дыхание.

– Ладно, – процедил сквозь зубы Билли.

– Оставь пистолет.

Билли повиновался и повернулся чтобы уйти, но когда Грейнджер шагнул к Энни, вытащил из рукава маленький пистолет и прицелился в Грейнджера.

Рейчел вскрикнула.

Языки пламени метнулись сквозь падающий снег. Билли рухнул лицом вниз. Из его горла хлынула кровь.

Рейчел закрыла глаза, борясь с приступом рвоты.

Какая-то женщина выбежала из толпы, бросившись к Энни. Крепко обнявшись, они зарыдали. Толпа стала расходиться.

Рейчел пыталась овладеть собой. Ей отчаянно хотелось, чтобы в ее жизни воцарилась прежняя логика, а не это безумие. Билли попытался убить Грейнджера, и поэтому боевой ветеран должен был защитить себя, поскольку полиции поблизости не оказалось.

Грейнджер не может быть тупым варваром. Он никак не может им быть, иначе он не был бы доверенным подчиненным Элиаса и его близким другом.

Она судорожно сглотнула, в который раз жалея о том, что не изучает латынь в колледже Холиоук. В библиотеке жизнь настолько проще!

– Эй, девочка! Хочешь развлечься?

Какой-то подвыпивший мужчина, облаченный в свитера, куртки и шарфы, чтобы защититься от холода, протянул к ней руки. Позади него еще двое мужчин похотливо ухмылялись. Рейчел вздрогнула.

– Убирайтесь отсюда, парни. Ночь еще только начинается.

Низкий голос Грейнджера раздался у нее за спиной, резкий и властный. Чудо из чудес: в этом отвратительном месте от него пахло чем-то приятным, в том числе кожей и дымом.

Троица поежилась и начала пятиться.

– Да, конечно, сэр.

В следующее мгновение послышались их удаляющиеся шаги. Все остальные, включая Энни и ее подругу, тоже скрылись.

– Миссис Дэвис? Миссис Элиас Дэвис?

Рейчел вздрогнула. Если она хочет остаться живой и свободной, ей нужна помощь мужчины. Рейчел захотелось прижаться к нему.

– Мистер Грейнджер.

Он протянул ей руку – так галантно, словно они стояли в саду Англези-Холла, имения Дэвисов.

Рейчел провела языком по губам. Ее била дрожь. Она вложила пальцы в его руку, но была начеку на случай любой попытки ее схватить.

Пальцы Грейнджера сомкнулись в бережном пожатии, едва касаясь ее перчатки. Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

– Рад видеть вас целой и невредимой, миссис Дэвис. Наконец-то я вас нашел.

Глаза Рейчел наполнились слезами. Давно никто не обращался с ней как с леди.

– Взаимно, мистер Грейнджер, – промолвила Рейчел, ощутив непривычное удовольствие в этих простых словах, адресованных подлинному джентльмену.

Боже правый! Она продрогла до самых костей и дрожала как осиновый лист. Потом стала клониться к нему.

Грейнджер выпустил ее руку. Рейчел слабо запротестовала, и он обхватил ее за талию.

– Я могу идти. Правда могу.

– Конечно, можете, – успокоил он ее. – Пожалуйста, понесите свой саквояж еще какое-то время.

Он повернулся и зашагал прочь очень быстро, так что ей пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Она открыла было рот, чтобы заявить, что сможет двигаться гораздо быстрее, если он не будет ее обнимать, пусть даже тогда ей будет не так тепло.

Вокруг них шум трущоб постепенно возвращался к обычному уровню: мужчины громко требовали виски, женщины предлагали себя мужчинам…

Тяжелые шаги быстро простучали по шпалам, приближаясь к ним.

Грейнджер подхватил ее на руки вместе с ее саквояжем и побежал.

Глава 4

Грейнджер добрался до широкой улицы и повернулся, чтобы бежать по тротуару, который шел вдоль нее. Из-за ширины улицы леденящий ветер стал сильнее, проносясь вдоль нее от реки и разгоняя всех случайных прохожих. Грейнджер миновал более респектабельные салуны, отмеченные бочками, ящиками и табуретами, которые выхватывали из темноты редкие лампы.

Рейчел обняла его рукой за шею и чуть было не отдернула руку, ощутив мускулистые плечи, а не хрупкое тело. Она много лет ухаживала за Элиасом и хорошо знала, каково на ощупь мужское тело: четко выраженные кости и связки на ключицах и шее, которую она легко могла бы обхватить пальцами. Но Грейнджер оказался совсем другим: жарко-живым даже под засыпанным снегом пальто, словно его плоть требовала, чтобы ее пальцы отыскали его обнаженную кожу. Чтобы они его раздели…

Ее сердце забилось сильнее.

– Я могу бежать! – выдохнула она, отчаянно стараясь не отстраниться.

– Не сейчас.

Похоже, он даже не запыхался. Даже успевал читать вывески лавок, мимо которых они бежали.

Высокий мужчина с темными волосами, тронутыми на висках сединой, в небрежно накинутой на плечи шубе вышел из переулка кварталом дальше, весело насвистывая увертюру к «Севильскому цирюльнику» Россини. Казалось бы, он мог помочь им с Грейнджером, вместо того чтобы развлекаться бравурной музыкой:

Ненавистные голоса раздались позади них:

– Вот они, ребята! Не стреляйте, она нужна нам живой!

Рейчел оглянулась и вздрогнула. Громилы Коллинзов были всего в нескольких шагах от них.

Не колеблясь ни секунды, темноволосый мужчина перестал насвистывать и бросился в салун, расположенный перед ними, – яркое угловое заведение.

«Трус! Почему он не поднял тревогу и не привел на помощь представителей закона?»

Грейнджер пробежал еще один перекресток и прыгнул на тротуар. Он остановился перед угловым салуном, в котором скрылся незнакомец. Он поставил Рейчел на ноги и заслонил ее собой.

– Что бы ни происходило, держитесь рядом со мной. Поняли?

Она судорожно вздохнула. Опять насилие? Но ведь она дралась за то, чтобы вырваться от Мейтленда, а сейчас ее готов защитить благородный человек. Рейчел едва держалась на окоченевших ногах.

– Да, конечно.

Она выглянула из-за его плеча, чтобы видеть происходящее.

Четверо из коллинзовских бандитов выбежали на тротуар и остановились. Их бушлаты и толстые вязаные шапки говорили о том, что они из морского порта. Один, из них засмеялся, остальные подхватили его смех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию