Обмани, но люби - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обмани, но люби | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Леон! – воскликнула Белла, крайне удивленная.

При виде его высокой сильной фигуры в джинсах и белой тенниске у нее перехватило дыхание.

Его губы изогнулись в чарующей улыбке.

– А мы последовали за тобой.

Белла должна была догадаться, что охранники наверняка сообщат Леону о ее передвижениях. За ней незаметно следили, ее контролировали. Беллу бросило в жар, и, чтобы скрыть смятение, она присела на корточки и поцеловала Кончитту:

– Так вот чем ты занималась? Наверное, весело было?

Девочка улыбалась ей так, словно узнала ее и обрадовалась.

– Когда мы нашли записку, решили к тебе присоединиться, – добавил Леон.

– Я как раз собиралась поймать такси и вернуться.

– Очень хорошо. Я припарковал машину на противоположной стороне улицы.

Покоряясь неизбежному, Белла попросила:

– Можно я повезу коляску?

– Попробуй, только осторожнее лавируй между прохожими.

Белла погладила девочку по мягким волосикам:

– Нам это нипочем, да, солнышко?

Пока они пробирались сквозь толпы туристов к автомобилю Леона, наверное, каждая встречная женщина задержала на нем восхищенный взгляд. Его черные волосы, яркая внешность привлекали внимание.

– Остановимся по пути у delfinario.

– Что это?

Леон помог Белле с Кончиттой устроиться на заднем сиденье:

– Думаю, это тебя развлечет.

– Это животное, растение или минерал?

Он рассмеялся:

– Сейчас сама увидишь.

У Беллы затрепетало сердце. Они некоторое время ехали по набережной и остановились у какого-то парка, видимо с аттракционами.

– Я понесу Кончитту, – произнес Леон.

Они подошли к большому бассейну под открытым небом. В воде сновали какие-то млекопитающие.

– Дельфины!

– Да, дельфины. – Леон купил билеты и нашел свободные места на заполненных зрителями скамьях.

Выступление комментировали на итальянском, и Белла уловила несколько знакомых слов. Ей очень нравилось, как звучит этот язык. Дети на трибунах восторженно следили за представлением.

– Смотри, Кончитта. – Белла показала рукой. – Видишь delfino?

Белла не могла сдержать радость оттого, что она здесь, с Леоном и Кончиттой.

– Кажется, моя маленькая tesoro проголодалась, – вскоре заметил Леон.

– Можно я ее покормлю и уложу спать, когда мы вернемся? – Занимаясь девочкой, Белла ощущала спокойствие, в котором сейчас очень нуждалась.

– Конечно. Талия сможет немного отдохнуть.

– Ты слышишь, Кончитта? – Белла поцеловала девочку, наверное, уже в сотый раз.

Когда они приехали на виллу, Леон отнес дочку на кухню, посадил на стульчик и достал детское питание. В течение последующего получаса Кончитта ела, перемазавшись пюре.

Леон невольно засмеялся:

– Надо уметь так испачкаться.

– Все дети пачкаются, если кормление превращается в игру. Зато она очень счастлива. Смотри, как она сияет. Я не видела ребенка милее… Но теперь ее нужно хорошенько искупать, – ворковала Белла.

– Я как раз хотел это сказать. В ванной под раковиной ее маленькая пластмассовая ванночка.

– Я все приготовлю. – Белла хотела выйти из комнаты, но Кончитта заплакала, и Белле пришлось вернуться. – Солнышко, я только поднимусь наверх.

Снимая с девочки передник, Леон пристально взглянул на Беллу:

– Моя дочь уже так тебя полюбила, что больше не хочет забот Талии.

– Надеюсь, это не так, – пробормотала она. – Я вернусь через минуту, Кончитта.

Она торопливо поднялась по лестнице в ванную, наполнила ванночку водой и достала детский шампунь и полотенце.

– Леон! – окликнула она. – Все готово.

– Мы уже идем. – Он быстро вошел в ванную с девочкой на руках, уже раздетой, и посадил ее в ванну.

Кончитта залопотала, принялась шлепать по воде ладонями.

– Ты уже сейчас любишь поплескаться, да, милая? Это хорошо, ведь у тебя здесь и бассейн, и море в двух шагах, – говорила Белла.

Леон с улыбкой налил немного шампуня на головку девочки. Белла вспенила шампунь и принялась массировать.

– Тебе приятно, маленькая кареглазая Сусанна?

– Что это значит? – поинтересовался Леон – он прекрасно владел английским, но кое-какие слова, видимо, ему были незнакомы.

– Это маленький цветочек, желтый, с коричневой серединой, которая такого же цвета, как ее глаза.

Он кивнул:

– А я когда впервые их увидел, то подумал о маковой сердцевине.

– Да, тоже похоже. Когда она вырастет, сведет с ума всех ragazzi в Римини.

Леон рассмеялся:

– Твое знание итальянского впечатляет. Будем надеяться, что это случится не завтра.

– Ну, не знаю. Дети растут очень быстро. – Белла поцеловала девочку. – Тебе приятно, дорогая? Мне очень. – Белле в самом деле никогда еще не было так хорошо, как в эти мгновения.

– Тут мы с тобой единодушны, – произнес Леон.

Купание закончилось, Белла закутала ребенка в вафельное полотенце, а Леон достал спальный комбинезон.

– Вот бутылка. – Он протянул ее Белле. – Хочешь ее покормить?

– Ты же знаешь, что да.

Белла села в кресло-качалку с девочкой на руках и начала напевать колыбельную. Кончитта после всех развлечений дня быстро задремала. Бутылочка не успела опустеть, как она смежила ресницы. Они были длинными, как у Леона. Скоро девочка уже спала глубоким сном.

– Теперь, раз мы предоставлены сами себе, я хочу пригласить тебя на морскую прогулку на катере, – произнес Леон, когда они тихо покинули детскую. – Ты должна увидеть берег с моря. Это незабываемое зрелище. Причал в двух шагах отсюда, утром ты шла в противоположную сторону. Я хотел бы обсудить с тобой один важный вопрос. Я, кажется, нашел решение нашей проблемы.

– Я тоже. – Белла в воскресенье, как и задумала, улетит в Нью-Йорк, и Леону не удастся ей помешать.

– Прекрасно, значит, обменяемся мнениями, – произнес он тоном, не допускающим возражений. – Давай встретимся в патио минут через двадцать. Захвати накидку, ночью на воде бывает прохладно.

Кивнув, Белла спустилась в свою спальню. Она не представляла, какой выход придумал Леон, и не хотела его слушать, потому что вопрос касался душевного спокойствия Данта.

В дверь постучали.

– Синьорина! – На пороге стояла Клара. – Графиня Малатеста звонила, пока вы купали девочку. Она просила вас перезвонить. – Горничная протянула ей листок бумаги с записанным в нем телефоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению