Белый зной - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый зной | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Разумеется, знает. Неужели ты думала, что тебе удастся сохранить в секрете встречи с этими людьми? Ты слишком заметная фигура. Твое возвращение после десятилетнего отсутствия стало событием для Дестини. Ты влезла в дела Хаффа, и это снова новость номер один. Пусть они тобой восхищаются, но никто из местных не решится рассердить Хаффа Хойла.

– Когда я начала обзванивать присяжных, я предполагала, что это дойдет до Хаффа и Криса. И до тебя, – Сэйри покосилась на Бека. – Правда, меня это мало волновало.

– И на что ты рассчитывала, начиная разгребать эту грязь?

– Я думала найти честного человека, того, кто либо признается, что сам взял взятку, либо признается, что это сделали другие.

Сэйри рассказала Беку о вдове Фостер со слабоумным сыном сорока лет. Она упомянула и о встрече с человеком, который расплакался, стоило ей только спросить, как ему работалось присяжным.

– Я надавила на него, пытаясь получить информацию, но его жена попросила меня уйти. Позже я выяснила, что этот человек еле избежал банкротства. Деньги у него появились спустя ровно месяц после суда над Крисом. Какое совпадение!

Сэйри свернула с автострады и въехала в распахнутые ворота. По обе стороны от них на валуны падали струи воды, а причудливая вязь на арке складывалась в название поместья: «Лэйксайд».

Поселок для пенсионеров расположился на берегу рукотворного озера. К нему примыкало поле для гольфа на восемнадцать лунок. В здании клуба, расположившемся в дубовой роще, были бассейн, отлично оснащенный спортивный зал, ресторан, бар и центр отдыха. Бек узнал об этом, прочитав указатель. Дома были небольшими, но очень симпатичными. Мощеные дорожки вели к каждому из них.

Сэйри остановила машину на парковке в том месте, которое было отведено для посетителей, но осталась сидеть в ней.

– Ненавижу такие места. Здесь все такое стерильное. Одни и те же люди каждый день. Неужели им не скучно?

– По крайней мере, им не надо беспокоиться о забастовках рабочих.

Она повернулась к Беку.

– Значит, и этот слух был правдой?

– К несчастью, да.

– Расскажи мне.

– Есть парень по фамилии Нильсон.

– Это имя упоминалось в салоне. От тебя я его тоже слышала. Кто он такой?

– Заноза в заднице для таких компаний, как «Хойл Энтерпрайсиз».

– Судя по всему, с ним пообщалась жена Билли Полика.

– Именно поэтому Нильсон намерен пустить в ход тяжелую артиллерию. Он набрал членов профсоюза, которые начнут пикетировать литейный завод твоего отца и подстрекать рабочих к забастовке.

– Отлично.

– Ничего хорошего из этого не выйдет, Сэйри.

– А что хорошего сейчас?

– Пострадают люди. Нет, не говори ничего, – торопливо попросил Бек, видя, что у нее наготове возражения. – Я понимаю, что Полик серьезно пострадал. Но это была трагическая случайность. Возможно, ее можно было предотвратить, и все-таки в этой трагедии не было чьего-то злого умысла. А забастовка – это война.

– Надеюсь, твои проиграют.

Бек горько рассмеялся.

– Возможно, твое желание исполнится. – Опустив голову на подголовник, Бек задумался. – Время выбрано неудачно. Дэнни умер всего неделю назад, и это была явно насильственная смерть. Ред Харпер не торопится поймать местного уголовника, который определенно жаждет крови Хойлов. А тем временем детектив из его департамента готов поспорить на годовую зарплату, что убийца – Крис. Ты тоже катаешься по городу в своем красном автомобиле с откидным верхом и напоминаешь людям о том, что Криса не в первый раз обвиняют в убийстве. Из-за тебя у Хаффа подскакивает давление. Ты поддерживаешь рабочих в споре с Хойлами. Есть и еще кое-что.

– Что же?

Бек повернул к ней голову.

– Мне чертовски трудно не дотрагиваться до тебя. – Он посмотрел на ее ногу, обнаженную выше колена из-за задравшейся юбки. – И я не знаю, что хуже: держаться от тебя подальше и все время мечтать о том, чтобы прикоснуться к тебе, или быть совсем близко к тебе, видеть тебя и все равно не сметь повиноваться голосу инстинкта.

Он поднял глаза к ее лицу, которое он ошибочно считал безопасной территорией. Волнение, написанное на ее лице, обезоружило его.

– Миссис Фостер получила телевизор с огромным экраном, чтобы ее сынок был доволен, – напряженно сказала Сэйри, как будто не услышав его слов. – А другой присяжный продал душу дьяволу, чтобы вылезти из долгов.

Бек снова выпрямился и вздохнул.

– Ты знаешь это наверняка и можешь доказать?

– Нет.

– Ты уверена, что именно эти двое были среди тех шестерых, кто проголосовал за невиновность Криса?

– Нет.

Бек укоризненно посмотрел на Сэйри.

– Хорошо, предположим, исключительно ради продолжения спора, что вдова с умственно отсталым сыном и банкрот приняли деньги, чтобы оправдать Криса. Ты испытала удовлетворение, напомнив этим людям об их грехопадении?

Сэйри отвернулась и тихо прошептала:

– Нет.

– Разве ты сделала их жизнь лучше, когда заставила их взглянуть на то, что они совершили?

– Нет, черт побери, – рявкнула она, – ты прав!

– Тогда зачем ты побеспокоила этих несчастных? Ради какой цели? Ты ведешь войну против Хаффа и Криса. Почему бы тебе не сразиться именно с ними?

– Ты-то сам почему остаешься в стороне? – парировала Сэйри. – Или ты не хочешь узнать правду о суде над Крисом? Тебе приятнее не знать, что Хафф подкупил присяжных, чтобы его сыночку сошло с рук убийство. Разве я не права?

– А что, если Хафф подкупил присяжных только для того, чтобы Криса не осудили за преступление, которого он не совершал? Эта твоя вендетта…

– Это не вендетта.

– Тогда что же ты ищешь?

– Честность. У Хаффа и Криса ее нет. Я надеялась, может быть…

– Что?

Сэйри помолчала, вздохнула и хрипло сказала:

– Может быть, ты честен. Вот почему я привезла тебя сюда. – Она кивнула в сторону домов у самой воды. – Келвин Макгроу живет в третьем доме от угла. Я говорила с ним утром, он согласился со мной встретиться. Честно говоря, это меня удивило. Но когда я приехала и увидела его, то поняла, почему он на это пошел. Макгроу очень постарел с того времени, когда я его видела в последний раз.

– Десять лет – немалый срок.

– Думаю, что он так состарился за последние три года, после того, как подкупил присяжных и Криса оправдали. Его убивает чувство вины.

– Старик это признал?

– Да, Бек, признал. Это было его последним подарком «Хойл Энтерпрайсиз». Макгроу стал юрисконсультом вскоре после того, как бразды правления от моего деда перешли к Хаффу. Келвин делал для Хаффа и компании то же, что делаешь сейчас ты. Последнее, что он сделал для Хаффа перед тем, как тот сменил его на более молодого и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению