Без вуали - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Кук cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без вуали | Автор книги - Кристина Кук

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Джейн отстранилась от своего партнера, неожиданно почувствовав головокружение и слабость.

– Здесь очень душно.

Он взял ее за плечи, когда она покачнулась в его сторону.

– Давайте выйдем на улицу. – Не дожидаясь ответа, граф взял Джейн под локоть и направился через ряд открытых дверей на широкую округлую веранду. Там прохаживалось много гостей, рука об руку, наслаждаясь свежим, прозрачно-хрустальным воздухом.

Лорд Уэстфилд подвел девушку к каменной скамье, на которую она благодарно упала. Джейн торопливо моргнула, пытаясь обрести равновесие.

– Подождите меня здесь, – сказал он. – Я принесу что-нибудь выпить.

В ответ она молча кивнула, снова чувствуя себя крайне глупо. Неужели этот вечер никогда не кончится?

Глава 3

Хейден взял высокий хрустальный бокал с серебряного подноса и вернулся на веранду, крепко держа его в обтянутой перчаткой руке. Мисс Роузмур сидела в той же позе, как он ее оставил, – на самом краешке скамейки. Выглядела она довольно бледной.

Взяв предложенное шампанское, Джейн залпом выпила его. Глаза Хейдена удивленно расширились, он только надеялся, что ей хорошо известно о последствиях залпом выпитого бокала шампанского.

Граф почувствовал себя неловко. Он просто стоял рядом, не зная, что делать. Джейн закрыла глаза и глубоко вздохнула. С каждым вдохом ее грудь соблазнительно поднималась, и Хейден уже представил, как бы она выглядела, освободившись от пурпурного шелка.

«Цвет соблазнительницы, – вдруг подумал он. – Она пытается меня соблазнить?»

Платье было на грани приличия – неприличия, облегая все ее изгибы и безбожно открывая значительную часть пышной груди. Ярко-красный переливающийся тон платья оттенял ее совершенную кожу и глаза, похожие на отполированные сапфиры. Здесь ни один нормальный мужчинам устоял бы. Несколько минут назад сэр Джеймс Куигли чуть было не упал, запутавшись в собственных ногах. Он очень хотел оказаться поближе к Джейн в зале. Наверняка она знала, какой эффект может произвести на мужчину подобный туалет, если, конечно, он не был слеп.

Хейден даже опустил глаза, притворившись, что изучает свои ноги.

– Благодарю вас, лорд Уэстфилд. Мне значительно лучше, – сказала Джейн, открыв глаза. – Не понимаю, что произошло со мной… Возможно, сказалась усталость от недавнего путешествия.

– Не нужно извиняться, мисс Роузмур. Я очень рад, что вы так быстро оправились. Может быть, нам немного пройтись? Согласны?

– Давайте, – ответила девушка. В ее голосе слышались неуверенность и усталость, но она встала, и они молча обошли всю террасу.

– Ну как? Лучше?

– Гораздо лучше, – кивнула она в ответ.

Они дошли до каменной балюстрады и остановились, глядя на раскинувшийся внизу сад, где бумажные фонарики бросали тусклый свет на старые тисовые деревья. Несколько минут прошли в молчании.

Хейден почувствовал что-то неприятное, словно прозвенел предупреждающий колокольчик. Он случайно взглянул через плечо и увидел приближающуюся к нему Адель с сердито сдвинутыми темными бровями.

– Уэстфилд, – произнесла она пронзительным голосом, – уделите мне минуту вашего драгоценного времени.

Граф бросил на женщину презрительный взгляд. Но ничего не ответил.

– Хейден, пожалуйста! – настойчиво повторила женщина, повышая голос.

Хейден заметил, как передернулась мисс Роузмур. «Черт бы побрал непристойное поведение Адель!»

– Это Тоулленд, – добавила Адель.

Хейден понял: лучше будет выслушать, что там она намеревается сообщить.

– Я на минуту покину вас, с вашего разрешения, мисс Роузмур?

В ответ она только подняла на него глаза. Хейден отошел с Адель, слишком крепко сжимая ее локоть, и прошептал:

– Говорите скорее, Адель! Я не терплю ваши игры.

Женщина с горечью взглянула в его глаза.

– Мне жаль прерывать ваш приятный вечер, но если вы отправитесь в лабиринт, то найдете там вашего дорогого друга Тоулленда, который повредил лодыжку. Возможно, даже сломал ее. Ему нужна экстренная помощь. Мне пришлось оставить его там.

– Мне нужно спрашивать, как вы оказались в лабиринте да еще с женатым мужчиной? – строго спросил Хейден сквозь сжатые зубы.

Она вызывающе вздернула подбородок, в глазах горел мятежный огонь.

– Нет. Полагаю, что нет. Улыбнитесь, мой милый. Это сердитое выражение вовсе не идет вам.

Не оглядываясь, Хейден отошел от Адели и вернулся к мисс Роузмур, которая все время наблюдала за ними с нескрываемым любопытством.

– Что случилось? Что-нибудь с Сесилом? – спросила она, как только граф приблизился к ней.

– Ничего особенного, просто женские театральные фокусы. Вам лучше пойти в зал, я скоро вернусь к вам. – Хейден положил руку ей на талию, но она отстранилась, сердито повернувшись к нему лицом.

– Я требую, чтобы вы сказали правду. В чем дело, милорд? Немедленно! Где Сесил?

Уэстфилд внезапно почувствовал, как в нем поднимается гнев от ее глупой дерзости, и кровь застучала в висках.

– Если вам так необходимо это узнать, то Сесил в лабиринте с вывихнутой лодыжкой. Дурак! – выпалил граф. – Уверен, слух о том, где и с кем он был, распространится теперь, как пожар…

– Тогда скорее идемте туда. – Она направилась к ступеням, ведущим в сад.

– Думаю, вам не стоит никуда ходить. Возвращайтесь в дом. – Уэстфилд протянул ей руку. – И это не просьба.

Девушка повернулась к нему с побледневшим от гнева лицом.

– Не просьба? – словно выплюнула она. – Вы приказываете мне вернуться в зал?

– Вы правильно догадались, мисс Роузмур. Именно это я и делаю.

Она по-королевски выпрямилась в полный рост, приблизив свое лицо вплотную к нему, и саркастически произнесла:

– Не знаю, с какого рода леди вы привыкли иметь дело, но уверяю вас, сэр, я не принимаю никаких приказов от мужчин. Даже мой отец никогда не приказывал мне, не говоря уже о брате, который ни за что не посмел бы сделать этого. Он всегда опасался, что я ему надеру уши. Муж Эмили получил травму, надо срочно оказать ему помощь. Будете ли вы сопровождать меня или нет, это не имеет значения…

– И как же вы собираетесь найти его? Вы знакомы именно с этим лабиринтом, мисс Роузмур? Он огромен! В нем множество ходов и извилин. Вы хотите заблудиться в нем? Одна, в темноте?

Ее высокомерный взгляд немного смягчился.

– Тогда я пойду следом за вами, милорд. – Она указала направление, грациозно взмахнув рукой.

– Но вы же понимаете, что нас не должны видеть вместе… – Он откашлялся. – Вы только что приехали в эту местность и, вероятно, не хотите портить свою репутацию. Позвольте заметить, отправиться в темный лабиринт в компании со мной – это не самый разумный шаг с вашей стороны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению