Мятежный рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Макгилливрей cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежный рыцарь | Автор книги - Дебора Макгилливрей

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Хадриан расстроенно вздохнул и посмотрел на него.

– Ты спокойнее относишься к этому, чем я.

– Я не спокоен.

– Ты умеешь это скрывать. Ведь там наверху моя маленькая девочка. Она скоро сделает меня дедом. Будь это Рейвен или Ровена, мне было бы легче. Они старше Тамлин. Я выдавал их замуж. Я ошибался, позволив им поступить по-своему, и в обоих случаях браки оказались неудачными. Рейвен думала, что ей нужен кроткий муж, не похожий на ее властного отца. И он умер от сырости. А Ровена… – Он помолчал. – Это прошлое. Один я буду сожалеть до конца моих дней.

Джулиан все еще размышлял над смертью мужа леди Лохшейн – тема, которую Тамлин не желала с ним обсуждать. Джулиан ничего не сказал. Хадриан и без того переживал за Тамлин.

Хадриан, прищурившись, посмотрел на него.

– Твои братья будут им хорошими мужьями?

– Будут. После моей женитьбы на Тамлин Эдуард согласился, что Глен-Шейн в моем распоряжении. Я дал разрешение на продолжительные помолвки. Мои братья будут ухаживать за дамами до весны, чтобы получше узнать их. Обе ваши дочери приняли это великодушное предложение. Я полагаю, свадьбы состоятся во время Белтейна.

Хадриан кивнул:

– Это очень мило с твоей стороны. Моим дочерям нужно время. Одной, чтобы закончить предполагаемый траур, другой – начать снова доверять.

Джулиану в конце концов пришлось сесть. Он уже полночи стоял и ходил. Слуги участвовали в ритуале Имболга, кроме тех, кто занимался Тамлин, поэтому в башне было тихо. Он устал, но знал, что не сможет вздохнуть спокойно, пока не узнает, что она и ребенок в безопасности.

– Вы, разумеется, хотели для обеих дочерей более высокородных женихов, – заметил Джулиан, потирая лоб. У него разболелась голова.

Это был страх. Страх за Тамлин. Он знал, что у женщин часто бывают трудности, некоторые даже умирают во время родов. Эта тревога снедала его. Разговор с ее отцом помогал отвлечься.

Хадриан сел в кресло перед огнем, напротив него.

– Они уважаемые благородные люди и пользуются хорошей репутацией. Братья Дракона Шеллона. Если у них такой же характер, в чем я не сомневаюсь, я бы не смог выбрать лучше, чем выбрал для Тамлин мужа и господина.

Джулиан склонил голову в знак благодарности.

– Я возвел моих братьев в ранг баронов. Никто не осмелится относиться с пренебрежением к вашим дочерям.

– Главное не то, кто человек по рождению. А то, как он строит свою судьбу. Я знаю, что представляют собой твои братья – Драконы Шеллоны. Моим дочерям повезло.

Неожиданно тишину башни разорвал крик. Мужчины вскочили на ноги. Джулиан хотел было бежать к Тамлин, но Хадриан удержал его:

– Бесса не захочет, чтобы мужчина путался под ногами. Поверь мне, я уже был там. Она гонялась за мной с горячей кочергой, когда рождались близнецы. – Хадриан усмехнулся. – Бесса и Эвелинор позаботятся о Тамлин.

Джулиан заколебался. За первым криком последовал второй. Джулиан сорвался с места и помчался в покои лорда, перепрыгивая через две ступеньки.


Джулиан держал сына, глядя на кудрявые черные волосы, почти такие же густые, как у него самого. Его глаза наполнились слезами, когда он коснулся крошечной головки, погладил мягкие кудри. Такой совершенный во всех отношениях. Он поднял плед, которым был накрыт ребенок, и посмотрел на стебель, торчавший из его живота.

– Снимите с него это, – потребовал он от старой Бессы.

Она усмехнулась и покачала головой.

– Оставьте все как есть, лорд Шеллон. Это отвалится, когда придет время.

Джулиан нежно погладил крошечные пальчики. Его дочь была прекрасна. Дочь? Потрясенный, он заморгал. Осторожно взяв ее на руки, он подошел к кровати со своей прекрасной, драгоценной дочерью.

– Жена, что это значит?

Тамлин с трудом села, морщась от боли.

– Что ты имеешь в виду? – задыхаясь, спросила она.

– Это дочь, а не сын.

Бесса захихикала.

– Мужчины, – пробормотала она, сложила простыню, подсунула ее под ноги Тамлин и перестелила постель.

– Да, Шеллон. Я рада видеть, что это испытание не повлияло на некоторые твои способности, – процедила она сквозь зубы. – Если тебе не нужна твоя дочь, отдай ее Рейвен.

Рейвен подмигнула сестре и шагнула к нему.

– Давай, Шеллон, я возьму малышку…

Джулиан резко отвернулся, когда она протянула руки к ребенку.

– Я не сказал, что не нужна, я просто удивлен. У Шеллонов никогда не рождались девочки. Только мальчики.

– Ты теперь в Шотландии, могущественный Дракон, – проворчала Тамлин. – Когда дочь подрастет, я расскажу ей, что ты не хотел ее, что предпочитал сына. Она заставит тебя горько пожалеть об этом.

Джулиан снова увернулся от Рейвен, пытавшейся забрать его крошку.

– Ты не сделаешь ничего подобного, жена. Она само совершенство. Первая девочка-дракон Шеллона. Она особенная, волшебная. Зачата под ветвями священных яблонь. Другой она и не могла быть.

Улыбаясь своей маленькой дочурке, он не сразу заметил, что у Тамлин снова начались боли. Он взглянул на Рейвен, вытиравшую лоб Тамлин.

– В чем дело? Что-то не так?

– Будь ты проклят, Шеллон. Это ты во всем виноват. – Тамлин снова застонала.

Малышка начала плакать, как будто поняв состояние матери. Рейвен мрачно посмотрела на него и подошла забрать ребенка.

– Отдайте мне девочку, лорд Шеллон.

– Она в порядке. Просто выражает свои чувства. – Джулиан плечом оттеснил ее, не позволяя забрать дочь. Он посмотрел на Тамлин, которая кричала, как Бансид. – Как и ее мать.

– Шеллон… – предостерегла Тамлин, глядя на него так, будто хотела вонзиться в него зубами.

– Тамлин, что с тобой? – Джулиан запаниковал. – Что-то не так?

Бесса рявкнула:

– Унеси дочь и покачай ее!

– Я не двинусь с места, пока вы мне не скажете, что происходит с Тамлин.

– Безмозглый болван! – прорычала его милая Тамлин. – Я рожаю!

Джулиан заморгал, не понимая сути того, что она сказала.

– Да, она очень красивая, девочка. Она будет принцессой Шеллон…

– Заткнись, Шеллон. О-о-о… – Тамлин выгнулась назад, гримаса боли как будто была на всем ее теле. – Не… я… ро… я… ро… О-о-о!

Рейвен сурово посмотрела на него:

– Пожалуйста, отойдите, лорд Шеллон. Вы мешаете.

Бесса захихикала:

– Никогда не думала, что мужчина будет полезен, когда придет время рожать ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию