Бесстрашная леди - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Лафой cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесстрашная леди | Автор книги - Лесли Лафой

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Она попыталась оценить свои возможности. У нее появилось искушение покинуть своего угрюмого спутника. Если она поскачет по большой дуге в направлении на юго-восток, то рано или поздно встретит Роберта Сент-Джона с мальчиком. Безусловно, ей будет приятнее путешествовать с ними, чем с Карриком де Марсо. По крайней мере Роберт хорошо воспитан.

Наблюдая за Карриком, ехавшим впереди нее, она подумала о том, что он представляет собой загадку: красивый, выглядевший как легкомысленный ковбой, он нес на своих плечах груз ответственности, равный горе Рашмор. Она не сомневалась в том, что он обладает аристократическими манерами, также как и Роберт, однако неизвестно, в какой ситуации он их проявит.

Он явно не в ладах с законом. Но почему? Вероятно, у него не было выбора. Она по опыту знала, что обстоятельства порой вынуждают действовать даже вопреки собственной воле. Каррик ненавидит британцев и не скрывает этого. С отцом он тоже не ладит, и на то наверняка есть причины. Все это ей еще предстоит выяснить.

— Вы всегда такая молчаливая? — спросил он, даже не взглянув на нее.

— В зависимости от обстоятельств, — ответила она. — В настоящий момент у меня нет ни малейшего желания вести беседы.

— Я заметил, что вы молчаливы в любых обстоятельствах, — возразил Каррик.

— Да, я из другой породы, — парировала она.

— Это подарок, мисс Малдун. — Он снова не обернулся.

— Мне все равно, но я вам не нравлюсь.

— Не знаю, что вы собой представляете, мисс Малдун, но для меня вы просто проблема, которую необходимо решить… желательно целесообразно и с наименьшими потерями.

Хотя ее гордость была уязвлена, Глинис спокойно ответила:

— Надеюсь, вы не станете возражать, если я таким же образом буду относиться к вам, мистер де Марсо?

Он резко остановил коня, и Глинис придержала Берта. Глаза у Каррика, когда взгляды их встретились, были стального цвета. После длительного молчания он произнес:

— Видимо, это Роберт?

— Что вы имеете в виду?

— Это он назвал вам мою фамилию? — Каррик прищурился и добавил: — Какую еще информацию он вам сообщил?

— Ничего особо важного. Он сказал, что вы кузены. Что ваша мать Аланна Чэпмэн. Кстати, вы о ней спрашивали. Не думаю, что эти сведения могут угрожать национальной безопасности.

Лицо его окаменело.

— Этого достаточно, чтобы обеспечить нашу встречу с палачом, — произнес он едва слышно. — Разрешите мне быть откровенным с вами, мисс Малдун. Я скорее застрелю вас, чем допущу, чтобы вы попали в руки британцев.

— Буду иметь это в виду, — произнесла Глинис, с трудом преодолев желание проверить оружие, привязанное к ее седлу.

Она смело встретила его взгляд, хотя он явно пытался ее запугать. Ей приходилось иметь дело с ворами, уводившими скот, с недобросовестными торговцами. Он мог взять над ней верх, лишь применив физическую силу.

Каррик неожиданно отвел глаза и посмотрел вдаль. Глинис проследила за его взглядом.

— Большая группа всадников, — сказала она, словно обращаясь к самой себе, — скачут быстро по направлению к нам.

Он кивнул и попытался оценить расстояние, отделявшее их от преследователей.

— Двигаемся в этом направлении, Малдун, — сказал Каррик, поворачивая коня в сторону более прозрачного леса, сквозь который видно было открытое пространство.

Глинис повернула Берта и поскакала вслед за ним.

Глава 5

Каррик оглянулся, убедившись, что расстояние между ними и патрулем увеличивается и Глинис не отстает от него. По выражению се лица было видно, что быстрая скачка по ирландским просторам дается ей нелегко. И все же, несмотря на пулевое ранение в плече и боль, пронизывавшую все тело, она неслась словно ветер.

Глинис Малдун не ныла, не жаловалась на плохую дорогу. Каррик еще многого не знал о своей зеленоглазой спутнице, но не сомневался, что она отважнее моряков, которыми он командовал, храбрее всех мужчин, сражавшихся вместе с ним с британскими властями. Он захотел проверить ее характер, и она блестяще выдержала испытание.

Настало время прекратить эту сумасшедшую гонку и дать необходимую всем передышку.

— Малдун! — Он жестом попросил ее подъехать.

Она оказалась рядом с ним раньше, чем он опустил руку.

— Достаточно? — спросил он, мрачно улыбнувшись. Он видел, как она вздохнула, прежде чем ответить:

— Я могу оставаться в седле.

Глядя на нее, трудно было сказать, что для нее в данный момент легче — стоять на земле или скакать на лошади.

— Мы окончательно запутали их, сбили с пути. Теперь нам следует скрыться.

— Мне не нравится, когда приходится заставлять Берта скакать так быстро и так долго, — проговорила Глинис.

— Вы отважная женщина, мисс Малдун, — уже более мягким тоном проговорил Каррик.

— Я бы предпочла этой похвале заклинание, с помощью которого могла бы вернуться к себе домой.

— Всему свое время, — ответил он, улыбнувшись. — Сейчас важнее всего ускользнуть от преследующего нас британского патруля.

Она кивнула, плотно сжав губы. И он снова почувствовал угрызения совести.

— Недалеко отсюда есть небольшое ущелье, — сказал он, повернув коня в сторону небольшого холма. — Когда тени удлиняются, вход в ущелье становится незаметным. Мы проскользнем туда, и .британцы подумают, что мы провалились сквозь землю. Сможете выдержать?

— Безусловно, — ответила она.

— У меня в сумке есть вода и немного еды. Вы, наверное, проголодались?

— Нет.

Он внимательно посмотрел на нее и решил, что она не может ощущать ничего, кроме острой боли в плече. Он знал по опыту, что боль утихнет, если заполнить желудок. И конечно, ей станет легче после того, как она поспит. И если он хочет получить у нее разумные ответы на свои вопросы, ему придется отложить их до утра.

Когда они оказались в узкой долине и Каррик показал ей дорогу к тому месту, где тени наиболее густые, он почувствовал, как постепенно спадает напряжение.

— Надо двигаться медленно, здесь очень крутые склоны, — сказал он, осторожно ведя коня. — Нельзя, чтобы лошади покалечились, иначе нам отсюда не выбраться.

— Если у них хорошие следопыты, — заметила Глинис, спускаясь вслед за ним, — они все равно обнаружат наши следы.

— Не беспокойтесь, Малдун, — заверил он ее, лукаво усмехнувшись. — Британцы не ценят нас, ирландских врагов, так высоко, чтобы тратить усилия следопытов. Мы будем в полной безопасности уже через пять минут.

— Из-за меня не стоит торопиться.

Боже, он никогда не встречал таких женщин, она из какой-то особой породы и по выносливости ничем не отличается от мужчины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению