Жениться по завещанию - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Лафой cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жениться по завещанию | Автор книги - Лесли Лафой

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Леди Кэролайн? Никак не ожидал встретить вас здесь.

Впрочем, и гости тут не менее претенциозные…

– А, это вы, Обри, – повернув голову, проговорила Кэролайн. И добавила: – Неплохо выглядите. – После чего устремила взор ему за спину, надеясь увидеть там Дрейтона.

– То же самое могу сказать и о вас. А где моя мать?

– Ее нет в Лондоне, – ответила Кэролайн, снова взглянув на Обри. – По крайней мере, вместе мы сюда не ехали. Я покинула замок Райленд вчера, оставив его в распоряжение вашей матушки и ее гостей. И очень надеюсь, что в мое отсутствие они не разрушат его до полного основания.

Обри несколько минут молча взирал на нее, потом спросил:

– Зачем вы здесь?

Да, вот так напрямик, без малейшей доли такта…

– Вам что предпочтительней услышать: красивую ложь или неприглядную правду?

Обри кашлянул и обвел взглядом зал:

– Полагаю, вместе с вами прибыл и Хейвуд? Он тоже здесь?

– Вообще-то он целый день занят поисками Дрейтона, чтобы известить о моем появлении в Лондоне, но ему никак не удается его застать. Каждый раз он опаздывает в то или иное место, где Дрейтон только что был, на каких-то полчаса. Уже к полудню Хейвуд был ужасно раздосадован, и я могу лишь вообразить, в каком состоянии он теперь. – Кэролайн быстро провела языком по слегка пересохшим губам и отважилась на вопрос: – А вам, случайно, не известно, где Дрейтон может сейчас находиться?

– Как я слышал, у него назначена какая-то встреча в одном из клубов, в «Уэстеремсе», после чего он собирался ехать в «Лантерс», чтобы поужинать и посидеть за карточным столом. Что же касается его последующих более личных планов… – Обри пожал плечами.

«Как я слышал…» То есть наверняка он ничего не знает. Это уже интересно. Похоже, что между друзьями произошла размолвка, и скорее всего по поводу политики. Ну а эта фраза насчет «последующих более личных планов» и пожатие плечами… Явный намек на то, что Дрейтон может посвятить вечер так называемой охоте за юбками. При этом можно не сомневаться, что Обри намеренно хотел причинить ей боль.

– Извините за вторжение в ваш разговор, лорд Обри, – раздался рядом с ними чей-то голос, – но на этот танец леди Кэролайн ангажирована мною.

Кэролайн повернула голову.

Ну да, это был не кто иной, как лорд Боутфут.

– Он является третьим сыном барона, – тихо пробормотал Обри, между тем как она встала, чтобы принять предложенную руку.

– Для меня это не важно, – отозвалась Кэролайн.

Да, вся эта мишура не имела для нее никакого значения. Она пришла сюда лишь для того, чтобы скоротать время, с надеждой, что не сильно отдавит ноги тем, кто пригласит ее танцевать.

* * *

Дрейтон вышел из экипажа, и кучер, щелкнув кнутом, покатил дальше, к каретному сараю.

Итак, осталось потерпеть всего-навсего два дня, напомнил себе Дрейтон, подходя к дверям.

Завтра ему весь день предстоит общаться с архитекторами и строителями, на вечер назначен ужин с Питерсом и Мастерзом, во время которого они обсудят некоторые законодательные проекты и уже послезавтра представят эти проекты другим.

Ну а по завершении всех этих дел он будет полностью готов – и к предстоящей парламентской сессии, которая откроется после рождественских праздников, и к поездке домой, в замок Райленд. Одним лишь небесам известно, что он там обнаружит и как будет встречен домочадцами, как они воспримут его неожиданное появление, Хочется надеяться, что те подарки, на приобретение которых он потратил почти целый день, помогут сгладить возможные шероховатости. Симоне наверняка понравится новая шпага, а Фиона, несомненно, придет в восторг, увидев изящную клетку для Скуттера.

А вот что касается Кэролайн… Тут все гораздо сложнее. Он так и не смог решить, что ей подарить. Та золотая диадема, украшенная бриллиантами и сапфирами, выглядела просто изумительно, однако стоило лишь представить лицо Кэролайн при просьбе надеть сию вещицу… Так что от идеи задобрить ее дорогостоящим подарком пришлось отказаться. И таким образом, на данный момент ему нечего было подарить Кэролайн, кроме себя самого. Если вдуматься, довольно-таки жалкий подарок.

– Добрый вечер, лорд Райленд, – поприветствовал привратник, открывая перед ним дверь.

– Добрый вечер, Тилден, – отозвался Дрейтон, проходя в дом и стягивая на ходу перчатки. – Мои покупки уже доставили?

– Да, ваша светлость, их отнесли в ваш кабинет. – Слуга шагнул к нему, чтобы принять шляпу, после чего добавил: – Там же с некоторых пор находится и мистер Хейвуд.

Дрейтон в удивлении остановился:

– Хейвуд?

– Да, ваша светлость.

Оставив привратника за спиной, Дрейтон устремился по коридору.

Почему Хейвуд здесь? Может, на Фиону напало, какое-нибудь взбесившееся животное? Или Симона выколола себе глаз холодным оружием? Ведь в доме его полным-полно, а она пока не научилась им толком владеть!

Или, – о Боже! – Кэролайн упала со стремянки? Или заболела? Или пострадала во время опасных развлечений этих придурочных гостей?

Ворвавшись в кабинет, Дрейтон первым делом увидел сюртук Хейвуда, небрежно брошенный на спинку ближайшего стула. А потом заметил и самого приятеля, который стоял у буфета с бокалом в руке и взирал на изуродованную стену.

– Привет, Дрейтон, – произнес Хейвуд. И со смехом добавил: – Такое впечатление, будто в твоем доме завелась огромная пакостная крыса.

– Привет, – отозвался Дрейтон и, запихивая перчатки в карман, спросил: – Почему ты не в замке Райленд? Там что-нибудь случилось?

– Да нет, все как и прежде, – ответил приятель. – Все то же праздное ничегонеделание.

– Тогда почему ты здесь?

– А потому, – с расстановкой проговорил Хейвуд, – что леди Кэролайн прибыла в Лондон, а я ее сопровождал.

– Что-о? – изумленно глядя на приятеля, протянул Дрейтон. Его мысли смешались, сердце забилось быстрее.

– Я говорю: леди Кэролайн приехала…

– Где она? Наверху?

– Я настоял на том, чтобы они остановились у моей невестки, ведь Маргарет…

– Кто – они? – перебил Дрейтон. Неужели вместе с Кэролайн пожаловала и орда этих варваров?

– Я имею в виду леди Кэролайн, леди Симону, леди Фиону, миссис Миллер и Дору, – пояснил Хейвуд, доставив ему немалое облегчение. – А также весь наш зверинец. И сегодня вечером Маргарет убедила Кэролайн отправиться вместе с ней ужинать в. «Тристанс».

В «Тристанс»… Да, он знает, где это. Так же, как и то, что собой представляет данное заведение.

– Это, конечно, совсем не то, что «Олмак», – продолжал между тем Хейвуд. – Но Маргарет отчаянно желает перехватить у леди Обри покровительство над Кэролайн. Она заверила, что это идеальнейшее место для того, чтобы представить ее тем остаткам высшего общества, которые в данный момент находятся в Лондоне. Нужно, чтобы Кэролайн, образно говоря, слегка «замочила ноги». Или же, скорее, как следует их промочила. Ну в общем, ты понимаешь, о чем я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию