Превыше соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Рид Маккол cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превыше соблазна | Автор книги - Мэри Рид Маккол

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Мег прижала пальцы к губам. Пережитое никак не уходило. Возможно, для столь тщеславного человека, как брат Томас, это лучшее наказание.

– Что теперь с ним будет? – тихо спросила она.

– Братия сообщит о его проступке великому магистру Англии Уильяму де ля Мору. Брата Томаса накажут в соответствии с законами тамплиеров. Сейчас его доставят в приорат и запрут в карцере до тех пор, пока его смогут допросить высшие власти ордена.

Мег с облегчением кивнула. Сейчас она чувствовала непередаваемую благодарность Ричарду за все, что он сделал, и просто за то, что он… Ричард.

– Я… я не знаю, что стала бы делать, если бы вы тогда не появились, – пробормотала она, глядя на него снизу вверх. Его мужественное лицо опять стало расплываться от слез, набегающих на глаза Мег. – Я хочу поблагодарить вас… за это и за все остальное.

– Вам не нужно меня благодарить, – быстро ответил Ричард. На мгновение его губы странно изогнулись. Сердце Мег застучало быстрее. – Я жалею, что не пришел раньше и не остановил брата Томаса. Все это отвратительно. Будь моя воля, вас окружала бы одна только красота. Красота и добро.

Он не сводил с нее золотисто-зеленых глаз, и Мег показалось, что она тонет в этом лучистом взгляде. Казалось, внутри у нее что-то оживает, просыпается, как будто в сердце распускается прекрасный цветок. У Мег не было слов, чтобы объяснить это чувство, она просто подняла к Ричарду лицо, понимая, что время пришло, ожидание кончилось.

Горячая ладонь Ричарда коснулась ее шеи, утонула в волосах. Мег подняла руки и обняла его. Мельком заглянув ему в глаза, она уловила в них новый блеск, потом он прикрыл веки, и блеск исчез за густыми ресницами. Ричард наклонил голову, и его губы впились в губы Мег.

Она прижалась к нему сильнее, наслаждаясь каждым мгновением этого поцелуя. В крови начинался пожар, он растекался по всему телу, выжигал мысли, сомнения. Между бедер стало горячо, как от огня. Давно забытое чувство – желание – проснулось, и теперь его не унять. Ричард высвободил вторую руку и обнял Мег за спину. Потом его рука скользнула ниже, обхватила ягодицы. Резким движением он прижал ее живот к себе. Мег ощутила, как отвердел его мужской стержень.

– О Господи! У вас все в порядке? – Голос Брэдана прозвучал как гром.

Мег тут же отстранилась. Ричард зарычал от разочарования.

– Мег, дорогая моя! Как я могла оставить вас одну? С вами все в порядке? – голос Фионы вторил голосу ее мужа.

Мег казалось, что они говорят с Луны. Она заглянула через плечо Ричарда. Фигуры Брэдана и Фионы расплывались у нее перед глазами. Она инстинктивно провела рукой по волосам и сделала над собой усилие, чтобы вернуться к реальности.

Ричард, очень напряженный и сосредоточенный, обернулся к Брэдану и Фионе, но не убрал руку с талии Мег. Он словно хотел ее поддержать. В этот момент Мег поняла, что ей нет нужды притворяться сильной, когда он рядом.

– Все в порядке, – спокойно ответил Ричард, но голос его звучал сдавленно. Он слегка подтолкнул Мег к Фионе, которая явно хотела обнять девушку. – Слава Богу, никто существенно не пострадал.

– Кое-кто пострадал, вернее, пострадало самолюбие, – возразил Брэдан и кивнул подбородком в сторону открытой двери.

Там братья-тамплиеры уводили своего незадачливого товарища. Обитатели деревни образовали широкий круг вокруг этой группы и отчаянно перешептывались. Новость о позоре ненавистного приора распространялась, как лесной пожар.

– Если Ричард счел необходимым выбросить его во двор, – с горячностью вмешалась Фиона, – значит, он заслужил этот удар по своей гордости. – И она обняла Мег за плечи, словно наседка, прячущая под крыло своего цыпленка.

– Однако Ричард прав, – немного хрипло проговорила Мег. – Все кончилось хорошо.

Брэдан хлопнул брата по спине. Тут в кухню влетел Адам, а за ним Элспет. Их сжигало любопытство из-за переполоха во дворе. Следом явился Роберт, а за ним остальные дети. Не было только маленького Генри, который задремал у Уиллы на коленях. Потом в дверь сунул нос местный бейлиф и с ним еще несколько мужчин. Все хотели удостовериться, что все в порядке и помощь не требуется.

Потихоньку волнение улеглось. Фиона выпроводила почти всех детей. Потом удалились вилланы. Остались только Мег, Ричард, Брэдан и Мэтью, деревенский староста, а теперь и новый управляющий.

– Мег, вы уверены, что вам ничего не нужно? – спрашивал Мэтью, комкая в руках шляпу. – Моя хозяйка с радостью доставит вам козьего молока или…

– Нет, Мэтью. Со мной все хорошо. Правда-правда. Я испугалась, но, спасибо сэру Ричарду, ничего страшного не случилось.

Мэтью бросил восхищенный взгляд на Ричарда и поклонился:

– Милорд, сегодня вы совершили благое дело. Не только для Мег. Для всех. Я клянусь служить вам верой и правдой и быть хорошим управляющим.

– Я и не сомневаюсь в тебе, Мэтью, – ответил Ричард, прошел к двери и похлопал старосту по плечу. – И я знаю, что сегодня сделал лучший выбор, чем пять лет назад. Нам надо многое обсудить, прежде чем я уеду в замок Танбридж. Так что я вечером зайду, и мы поговорим.

– Хорошо, сэр, – сказал Мэтью, снова поклонился и попятился к выходу. – Сейчас наши все пойдут в деревню, и я с ними. Вы наконец отдохнете. Еще раз благодарю вас, милорд.

Ричард снова кивнул ему, потом запустил пальцы себе в волосы, глубоко вздохнул и обернулся к Мег и Брэдану:

– Лично я совсем не против отдохнуть.

– Да, спокойный вечер в кругу семьи – вот что тебе нужно. К тому же надо закончить сборы перед поездкой.

Мег откинулась на спинку стула, прикрыла на мгновение глаза и сообщила:

– Никогда не думала, что обычный монотонный вечер тоже Божий дар. Сейчас я это поняла.

Разговор прервался, потому что по деревянным ступеням ведущей во двор лестницы зазвучали шаги, потом раздался голос:

– Я нечаянно подслушал ваши слова, миледи, и теперь с огорчением должен вам сообщить, что покой, к которому вы так стремитесь, наступит еще не сейчас. – Голос принадлежал Адаму, который появился в дверном проеме.

Ричард встал рядом с Мег и положил руку ей на плечо. Адам слегка поклонился ему, потом расправил плечи и состроил важную мину, явно показывая, что принес некое известие.

Брэдан нахмурился и спросил:

– В чем дело, сынок?

– Отец, на южном поле нашли человека. Раненого человека. Он был без чувств. Это крупный мужчина. Бородатый, бледный. – Адам поймал взгляд Ричарда и добавил: – Дядя, под плащом у него оказалась накидка из белого полотна. На ней алый крест тамплиеров.

Глава 12

Ричард приказал отнести раненого в свои покои. Там его поместили на принесенном Уиллой тюфяке. Вскоре выяснилось, что незнакомец – один из рыцарей, товарищей Ричарда, с которыми он вместе бежал из Франции в день арестов. Было ясно, что Джон де Клифтон попал в серьезную переделку, но рассказать о ней пока не мог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению