Красавица в черном - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красавица в черном | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Из полуоткрытой двери на него смотрела девочка. Джон, вспомнив, что на нем одна только ночная рубашка, поспешно укрылся одеялом до подбородка.

– Тебе не следует здесь быть.

– Я знаю. Габриель не велел заходить в вашу комнату. Но я не в комнате, а в коридоре, – сказала она с обычной невозмутимостью. – Мы с моей гувернанткой мисс Толмен выводим вашу собаку на прогулку три раза в день.

– За это спасибо, – выдавил он. Джон ненавидел этот дом, но он не мог отыгрываться на ребенке. – Вы могли бы поручить это слугам…

– Но вы беспокоились о ней. Я слежу, чтобы она не приближалась к дороге. Она очень послушная. Вы ее хорошо обучили. Как ее зовут?

Джон, который на миг закрыл глаза, открыв их снова, увидел, что собачка, подбежав к девочке, тычется носом в ее ладонь. Вот предательница!

– Крошка. Думаю, понятно почему.

– Да, она совсем маленькая. А это ухо даже добавляет ей выразительности. Когда вы поправитесь, я подарю вам ее портрет. По-моему, получилось неплохо. Она очень милая и очень вам предана.

– Все собаки такие. – Ему не хотелось показаться сентиментальным, распространяясь на эту тему подробнее.

Джон решил сохранить невозмутимость. Но Крошка подбежала к кровати, встала на задние лапы и заскулила, Джон протянул правую руку, ощутив, что кое-какая сила все-таки вернулась к нему, и почесал собачью голову. Крошка завиляла хвостом.

– Лежать, – приказал он ворчливо. – А то порвешь простыни.

Собачка лизнула его руку и послушно легла. А из-за спины девочки появилась Марианна Хьюз.

Джон испытал огромное облегчение оттого, что она не уехала из города. И совсем забыл о благоразумии. Но тут же вспомнил о своей помолвке и о том, что раздет. Будь он сейчас в добром здравии, он испытал бы несколько другие чувства и постарался не покраснеть. Чтобы скрыть неловкость, он потер лицо. Джон почувствовал щетину, покрывавшую подбородок, и окончательно смутился.

Но она не подошла к постели, а осталась стоять в дверях.

– Я не буду вас беспокоить. Я только хотела узнать, как вы себя чувствуете.

– Рана пустяковая, не стоит поднимать из-за нее столько шума, – грубовато ответил он, чтобы не выдать своей радости оттого, что видит ее.

– Если бы пуля задела артерию, рана была бы далеко не пустяковой, – отметила она. – Я рада, что вы поправляетесь и что Луиза не пострадала.

С виноватым чувством Джон вспомнил о невесте.

– Да, конечно, – пробормотал он. – Я полагаю… – Он взглянул на девочку. – Мисс… э… Синклер?

– Мисс Цирцея Хилл, – поправила она.

– Мисс Хилл, мне кажется, Крошка хочет прогуляться. Вы не будете так добры?..

Собачка, которая смирно лежала на коврике, услышав свое имя, завиляла хвостом. Но Цирцея вовсе не спешила выполнить его просьбу.

– Мы только что обошли вокруг парка, – сообщила она. – Впрочем, если вы хотите посекретничать, я могу вывести ее опять.

Миссис Хьюз с трудом сдержала смех. А Джон постарался сохранить невозмутимость. Самоуважение было единственным, чем он мог сейчас прикрыться.

– Благодарю вас.

Цирцея позвала собачку и вышла вместе с ней. Наконец-то они остались одни с Марианной Хьюз. Какое блаженство.

– Мисс Крукшенк заказала цветов в оранжерее и составила для вас роскошный букет, – сказала Марианна. – Сейчас лакей поставит его в воду и принесет сюда.

– Как это мило с ее стороны, – сказал Джон, пожирая взглядом очаровательное личико, серо-голубые глаза, изогнутые брови, которые сейчас озабоченно сошлись на переносице. Неужели из-за него? – Я скоро встану. И я надеюсь, вы обдумали мое предложение поехать всем вместе в мое поместье?

– Признаюсь, мне кажется, что эта идея не лишена смысла, – медленно выговорила она, и его сердце сильно забилось. Она, кажется, готова согласиться! – Но не хочется утруждать ваших слуг.

– Чепуха, им не помешает принять в доме гостей, а я буду просто счастлив, – уверял он.

– Да, и Луизе, конечно, будет полезно познакомиться с ее будущим домом, – договорила Марианна.

Об этом Джон как раз и не подумал. Сердце у него упало.

– Да… я полагаю. – Не подтвердит ли он этим данное Луизе обещание? Вот дьявольщина! Но мысль о том, что рядом с ним будет и Марианна, успокоила его. Позже он все как-нибудь утрясет.

– И мне в самом деле лучше поехать, чтобы было кому присмотреть за вами до вашего полного выздоровления. Я не сомневаюсь, что ваши слуги позаботятся о вас, но это все-таки не одно и то же.

Мысль, что его считают инвалидом, была настолько нестерпима, что он машинально затряс головой:

– Нет-нет. Я не хочу взваливать на вас такую обузу.

– Разве это может быть обузой? – Она невольно шагнула в комнату, и ему показалось, что ее голос потеплел. Неужели ее действительно волнует его самочувствие? Неужели он ей небезразличен? Тело его, несмотря на общую слабость, откликнулось незамедлительно, и он порадовался, что одеяло скрывает некую интимную часть тела, которая в возбуждении.

– Миссис Хьюз… – заговорил он, но тут вошел лакей с вазой цветов и аккуратно поставил ее на столик у изголовья. Они подождали, пока слуга выйдет, и Марианна добавила:

– Ваш брат вчера предоставил в мое распоряжение слугу, чтобы сопровождать Луизу. Домой мы вернулись в его закрытом экипаже вместо ландо.

Джон представил, как Марианна загораживает Луизу собой. Слава Богу, что пуля угодила не в нее!

– Вы должны быть осторожны, – беспокойно произнес он. – Покушения каждый раз все опаснее. Я даже не представляю, что последует дальше.

Марианна кивнула.

– Луиза пообещала сидеть дома, пока я не разрешу ей выйти. Но она не может провести всю жизнь в четырех стенах. Надо во что бы то ни стало узнать, кто стоит за этими нападениями.

– Насчет мистера Олтона Крукшенка… Марианна снова кивнула.

– Ваш агент и мой лакей сейчас вместе следят за его пансионом. По словам моего слуги, хозяйка пансиона утверждает, что мистер Крукшенк вчера почти весь день отсутствовал. Нам никак не узнать, где он был. Но значит, у него была возможность выстрелить из пистолета. В то же время он, похоже, ведет тихую жизнь ученого, читает лекции, занимается опытами и внешне никак не проявляет своих злодейских намерений.

– Едва ли он объявит о них всему миру! Как только я встану с постели, скорее всего завтра, я немедленно отвезу вас в Кент. Там мы сможем спокойно обдумать, что делать дальше.

– Бедная Луиза, – вздохнула Марианна. – Она так радовалась, что наконец-то сможет по-настоящему насладиться светской жизнью столицы, а теперь фактически превратилась в узницу, хотя поездка в ваше имение послужит ей некоторым утешением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению