Дорогой притворщик - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогой притворщик | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– А не следует ли предупредить об этих людях? Что, если они нападут на дом? – шепотом спросила она.

– В котором полно слуг? Они не рискнут, – заверил Гейбриел.

Ей оставалось только согласиться с ним. Честно говоря, было страшно признаться хозяйке дома в том, что ее, Психеи, жениха преследуют головорезы. Но она должна узнать, чем вызвано это нападение.

– Мы должны поговорить! И как можно скорее! – прошептала она.

Он кивнул, но к ним уже направлялись две женщины. Это были тетя Мэрис и кузина Матильда.

Психея обрадовалась, увидев дружелюбные лица. Вернее, одно дружелюбное лицо. Матильда ей улыбалась, но у Мэрис был недовольный вид.

– Приведи волосы в порядок, племянница, – сказала Мэрис. – Ты что, хочешь, чтобы в свете пошли разговоры?

– Не волнуйтесь, тетушка, можно мне вас так называть? – с обаятельной улыбкой сказал Гейбриел. – Надо же влюбленным хотя бы иногда поцеловаться. Уверен, вы не забыли, когда за вами впервые стали ухаживать…

Психея усомнилась в том, что ее родственница когда-либо была молодой и легкомысленной, но, к ее изумлению, выражение лица Мэрис изменилось, и щеки окрасил бледный румянец.

– Ну…

– Вот видите, я так и знал, что вам ведомы безумства молодости и первой любви. Не сомневаюсь, что, когда вы были юной леди, перед вами нельзя было устоять.

Мэрис нахмурилась, подозревая подвох, и Психея затаила дыхание. Не слишком ли далеко он зашел?

– У вас осанка королевы, – продолжал с улыбкой Гейбриел. – А какие мило изогнутые брови!

Как ему это удается? Всегда находит в человеке что-то хорошее, думала Психея, глядя на смущенную, словно девушка, Мэрис.

– Пойдемте, – сказала Психея, опасаясь, что ее насмешливый жених ступил на зыбкую почву. – Пойдемте поговорим с нашей хозяйкой. И мне надо посмотреть, как там тетя Софи.

Они нашли Софи беседующей с пожилыми дамами в углу сада, где на траве были расставлены столы и стулья.

– А вот и ты, Психея, – сказала тетка. – Сейчас подадут ленч. – Сядь, дитя. Ты все исчезаешь, начнутся разговоры.

– Да, тетя, – охотно согласилась Психея, радуясь возможности спокойно посидеть среди людей и насладиться мороженым, меренгами и другими десертами, приготовленными для ленча на открытом воздухе.

Но ее мысли были отнюдь не такими сладкими, как эти соблазнительные деликатесы.

Почему Гейбриела преследуют?

К ее огорчению, ей не удалось поговорить с ним. Все время до отъезда они находились в окружении гостей. Когда гости начали разъезжаться, Психея вызвала свою карету и, не входя в дом, простилась с хозяйкой у дверей. Они с тетей Софи сели в коляску, Гейбриел устроился напротив них, и коляска покатилась.

Психея видела, что Гейбриел следил за дорогой до самого Лондона, но их враги, казалось, оставили их в покое. Когда они подъехали к дому, Психея с облегчением вздохнула. Они помогли тетушке выйти из коляски и проводили в дом.

– Я хочу поговорить с вами, – повернувшись к Гейбриелу, сердито шепнула Психея. – В библиотеке. Сейчас же.

Психея передала утомленную Софи спустившейся им навстречу горничной.

– Вы должны поспать, мисс Софи, – сказала горничная, обеспокоенная усталым видом хозяйки. – Сегодня вы не отдыхали, как обычно.

– Глупости. Я прилягу ненадолго, отдохну с закрытыми глазами, вот и все, – заявила старая дама.

– Да, мадам. – Горничная переглянулась с Психеей, через пять минут Софи крепко заснет.

Наконец девушка была свободна. Сняв шляпу и перчатки, она поспешила в библиотеку. К ее разочарованию, там никого не было. Она позвонила и вызвала Джоурса.

– Ты не видел лорда Таррингтона? – пытаясь сохранять спокойствие, спросила она.

– По-моему, он у себя в комнате, мисс. – На лице дворецкого тоже воцарилось выражение безразличия.

– О! – Вероятно, он пошел сменить испачканную кровью рубашку.

– Укладывает вещи, – добавил дворецкий. Психея открыла рот, но быстро спохватилась.

– Понятно, – только и сказала она. – Это все. Было ясно, что дворецкий не смог бы ответить на ее вопросы. Когда он вышел, Психея поспешно направилась к лестнице и почти бегом поднялась наверх. Остановившись перед лучшей комнатой для гостей, она нетерпеливо постучала и, повернув ручку, распахнула дверь.

Джоурс сказал правду. Гейбриел аккуратно укладывал свои новые рубашки в потрепанную дорожную сумку, стоявшую на стуле у гардероба. Слуга, ставший его камердинером, с мрачным выражением лица помогал ему.

– Что вы делаете? – спросила Психея.

Гейбриел поднял голову. Он не улыбнулся, как делал обычно при встрече с ней. Вместо этого Синклер бросил взгляд на слугу.

– Спасибо, я сам закончу.

Камердинер поклонился и исчез в гардеробной, плотно закрыв за собой дверь. Дверь в коридор оставалась приоткрытой. Психея взглянула на нее. Она не хотела нарушать приличия, но и не могла допустить, чтобы их разговор услышали. Психея со вздохом закрыла дверь.

Гейбриел наблюдал за ней, и в его голосе послышалась обычная насмешливая нотка.

– Если вы желаете попрощаться наедине…

– Я не расположена шутить, – решительно оборвала его Психея. – Чем же это вы занимаетесь?

– Я уезжаю, дорогая мисс Хилл. Я не хочу ставить вас в затруднительное положение и тем более подвергать опасности. Поэтому я тихо уеду, а вы сможете по-прежнему жить спокойно и в полной безопасности.

Именно этого Психея и хотела, и в то же время вопреки разуму она почувствовала, как в ней закипает гнев от того, что он готов все бросить и выйти из игры.

– Вы не имеете права уезжать! – с жаром воскликнула она.

– Простите? – В его голосе слышалось искреннее удивление.

Психея тоже не понимала, что на нее нашло, но продолжала:

– Вы дали мне обещание, а я все еще не получила свои деньги от дяди, но он скоро должен отдать их мне. Вы должны оставаться здесь, пока я не получу их и пока я не признаю, что в ваших услугах больше нет необходимости.

Гейбриел отложил в сторону тонкую полотняную рубашку и внимательно слушал ее.

– Но…

– Это не значит, что… что я не хочу знать, что именно происходит. Почему эти люди преследуют вас… нас? Почему они стремятся напасть на вас?

Гейбриел нахмурился.

– Только правду, а не какую-нибудь выдуманную историю, – предупредила Психея.

– Хорошо, но объяснение займет много времени. Не уверен, что здесь подходящее место. – Гейбриел бросил взгляд на кровать. – Меня не беспокоят сплетни, если они не беспокоят вас, но…

Психея покраснела. Вот это поворот! Он думает о приличиях, в то время как она сама о них забыла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению