Чары пленницы - читать онлайн книгу. Автор: Кайла Грей cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары пленницы | Автор книги - Кайла Грей

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Ты больше не будешь заикающейся девчонкой, не будешь трястись всякий раз, как этот дьявол поднимает бровь, – прошептала она себе. – Пока он хочет что-то узнать от тебя, ты в безопасности. Ты будешь храброй и не дашь ему повода навредить тебе. И вскоре отправишься домой, – пообещала она себе и для большей уверенности подняла глаза к небу.

– С кем ты разговариваешь, Бейли?

– Вы не стучите? – удивилась она. Взгляд упал на чистый белый бинт у него на руке.

– Не в собственную же дверь. Теперь отвечай.

– Я разговаривала сама с собой, если хотите знать. – Она независимо вскинула голову.

– Прекрасно, большая удача – получить такой груз. Ты сумасшедшая! – Голос его был полон сарказма.

– Вы бы не получили такой груз, сэр, если бы не затащили меня на борт и не увезли от дома. – Ее нахальство объяснялось действием бренди.

– Как вижу, тебе полегчало. – Он хмыкнул, расправляя рукав своей рубашки. – Два болвана из моей команды, пожалев, принесли тебя на корабль, за что теперь отрабатывают наказание. Я хотел только допросить тебя, а потом вернуть туда, где тебя нашли, но начинался шторм, и нам пришлось выйти в море. Если бы ты оказала любезность и очнулась пораньше, тебя бы сейчас здесь не было.

Бейли ахнула, потрясенная до глубины души.

– Отлично. Задавайте свои вопросы, чтобы мы могли счастливо расстаться.

Коул грубо засмеялся, глаза у него потемнели.

– Итак, ведьма вернулась. Поискать у тебя оружие, или ты надеешься разрезать меня своим острым язычком?

– Нет! – закричала Бейли и поплотнее закуталась в одеяло. – Оставайтесь там. Я постараюсь ответить на ваши вопросы.

Мысленно она выругала себя зато, что по-прежнему дает ему запугать себя. Ведь он сказал, что ему нужна только информация. И, кажется, он стремится от нее избавиться. Конечно, он отпустит ее, как только она расскажет то, что он хочет знать. Она молилась, чтобы к ней поскорее вернулась память.

Он усмехнулся, обнажая белые зубы. В памяти вспыхнула картина – как выглядели пираты прошлой ночью. Неряшливые, оборванные. Стоявший перед ней мужчина хотя и имел грозный вид, подержался как джентльмен. Квадратная челюсть, прямой нос, блестящие черные волосы. Его легко было представить себе в прекрасной карете с горделивыми черными лошадьми, скачущими по чопорным улицам Уильямсберга. И вообще, если бы не постоянно хмурое лицо, он был бы очень красив. Пресвятая Дева Мария! О чем она думает? Это гнусное чудовище – пират!

– Черт побери! Что с тобой такое? Не собираешься же ты закатить истерику? Бейли, я уже сказал: ты меня не интересуешь. Я старательно избегаю девственниц.

Она едва не задохнулась от смущения. Конечно, слышать такое было облегчением, но он почему-то говорил оскорбительным тоном, и она почувствовала, как разгораются щеки.

– Я вас не боюсь. Меня уже пытались душить, так что самое неприятное позади.

Он слегка поднял черную бровь и перетащил стул из-за стола на середину комнаты. Он выглядел ужасающе спокойным, даже когда в глазах сверкнула неприкрытая угроза. Ему удавалось усмирить ее одним взглядом. Он сел и стал нарочито медленно постукивать длинными пальцами по столу, как будто с интересом проверял качество полировки.

– Высказалась? А теперь слушай: я настаиваю, чтобы в дальнейшем ты воздержалась от театральных выходок. У меня мало времени, а ты испытываешь мое терпение.

– Это вы заставили меня выпить бредни, – огрызнулась Бейли.

– Предупреждаю: если и дальше будешь оказывать сопротивление, я тебе не понравлюсь, – тихо предупредил Коул.

– Сомневаюсь, что вы можете сделать что-то такое, отчего мое мнение о вас станет еще хуже. – Как ни желала она высказать ему презрение, у нее не получилось. Черт побери, несмотря на небритость, ямочки на щеках делали этого пирата похожим на ангела.

– Ты мне не соперник, Бейли, Лучше сразу поверь на слово.

– С каких это пор слово разбойника чего-то стоит? – с вызовом сказала она. Бейли уже не знала, говорит ли в ней бренди или ее собственное упрямство, но она понимала, что единственное средство выстоять против этого человека – скрыть, что страх в ней тает под влиянием его обаяния.

Коул пожал плечами, не меняя сурового выражения лица.

– Если я скажу вам то, что вы хотите узнать, вы меня сразу же отпустите. – Она хотела, чтобы это прозвучало как требование, а не как просьба. Оставалось надеяться, что он не заметил легкой дрожи у нее в голосе.

Он посмотрел по сторонам, воздел руки и развел их в стороны.

– Как предлагаешь тебя отпустить – с носа или с кормы?

Его невеселый смех терзал душу. Она должна была догадаться, что от него не дождешься сострадания.

– Послушайте, если вы рассчитываете получить за меня выкуп, то знайте, что мой отец небогатый человек, с него нечего взять.

– Я это прекрасно знаю, Бейли.

Имя соскользнуло с его уст, как теплый мед, но больше всего ее смутил тон – в нем был оттенок сочувствия. Каюта стала тесна ей, присутствие пирата душило, но хуже всего было то, что боль разрывала тело и отнимала способность думать. Кажется, она слишком давит на него, но она должна узнать, насколько близко он знаком с ее отцом.

– Что вы знаете о моем отце? Он хороший человек! Он не общается с такими, как вы! – И тут ее осенило, – Святая Дева Мария, вы там были?

Она изо всех сил пыталась вспомнить, видела ли его прошлой ночью, но воспоминания оставались расплывчатыми. Бейли уставилась на него из своего укрытия в темном углу койки и проклинала себя за то, что боится услышать ответ.

– Бейли, тебе придется признать свое положение. Никто тебя не ищет, никто не придет за тобой.

– Я вам не верю! – закричала она. – Мой отец никогда не прекратит поиски. Подло говорить такие вещи. – Каюта закружилась у нее перед глазами.

– Твой отец мертв. Брат тоже.

Бейли еле расслышала тихие слова. Захлебываясь рыданиями, она придвинулась к краю койки.

– Откуда вы знаете? Что вы сделали? – выкрикивала она.

Его глаза оставались бесстрастными, как два серых камня, что усиливало ее ужас.

– Почему вы молчите? – Требуя от него правду, Бейли забыла об осторожности. – Скажите что-нибудь! Это вы его убили?

Он железными руками сжал ее за плечи и рывком поставил на ноги.

– Предупреждаю… – прорычал он и отшвырнул, ее от себя.

– Предупреждаешь? Убийца! Будь проклята твоя пиратская душонка! – закричала она и с кулаками бросилась на него. Он отреагировал мгновенно – одной рукой сжал оба ее кулака, другой подхватил сползшее одеяло и плотно обернул вокруг нее.

Она без сил обвисла в его руках, продолжая рыдать и обвинять его. Он разрушил последнюю, призрачную надежду. Боль в глубине сердца говорила о том, что он сказал правду, и ее нельзя дальше игнорировать. Нельзя желать невозможного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию