Утро нашей любви - читать онлайн книгу. Автор: Эйна Ли cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утро нашей любви | Автор книги - Эйна Ли

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Несмотря на ваше ворчанье, Джаред, вы все отлично загрузили.

Пока Джаред давал Чарлзу последние указания, Китти отловила расшалившихся близнецов, и к его возвращению они уже сидели на своих местах.

Он забрался в коляску, взял вожжи, и они тронулись в путь. Оказавшись за пределами города, Китти с близнецами запели, и даже Джаред присоединился к ним, исполнив пару куплетов.

Ранчо Кэррингтонов располагалось в двадцати милях к северу от Далласа и к западу от реки Тринити. Джаред свернул на дорогу, помеченную указателем «Ла-Палома», и двинулся вдоль ручья, который вел к усадьбе, окруженной могучими дубами и соснами.

Навстречу вышли Слим и Марта Слоукам, предупрежденные об их прибытии заранее. Пожилая чета имела на ранчо собственный дом и находилась на службе у Кэррингтонов еще с тех времен, когда Джейк был ребенком. Слим сразу же огорошил их известием, что заболела сестра Марты, и они с женой отбывают завтра в Форт-Уэрт, где проведут две недели.

Изначально хозяйский дом состоял из просторной кухни, гостиной и двух спален. После рождения детей Джейк пристроил еще две спальни и дополнительную ванную. Здесь не было роскоши и изящества, характерных для особняка Кэррингтонов в Далласе, но удобство и домашний уют привели Китти в восторг. Может, это и не ее дом, но кухня будет в ее полном распоряжении весь следующий месяц!

Китти с близнецами заняли две соседние спальни, соединявшиеся через ванную, а Джаред расположился в комнате, принадлежавшей, по всей видимости, Джейку и Бет. Спустя час багаж и припасы были выгружены из коляски и разложены по местам. С момента прибытия близнецы донимали всех просьбами научить их кататься на лошади, но Джаред проявил твердость и попросил Слима и Марту показать им ранчо.

Длинный барак, в котором раньше жили работники, служил теперь складом, а вместо него появилось строение большего размера с гостиной и водопроводом. Кроме того, на ранчо были коптильня, кузница и громадный амбар со стойлами для лошадей и сеновалом, сразу же завоевавшим симпатии близнецов. Они принялись резвиться, взбираясь на самый верх и спрыгивая вниз на мягкие охапки сена.

Жеребая кобыла, мирно жевавшая сено в соседнем стойле, некоторое время невозмутимо наблюдала за ними, а затем вернулась к своему занятию. Джаред тем временем выпряг лошадей из коляски и отвел их в два пустующих стойла.

Пока он изучал уздечки и упряжь, висевшие на вбитых в стену колышках, Китти наслаждалась видом знакомых с детства предметов.

Марта уже приготовила ужин, поэтому остаток вечера Китти провела, знакомясь с кухней.

Перед тем как лечь спать, она вышла наружу и огляделась, с удовольствием взирая на расположенные вокруг хозяйственные строения и огороженный загон для скота. Как приятно снова оказаться на ранчо, даже если это не «Трипл-Эм»!

На следующее утро Слоукамы собрались в путь. Слим объяснил Джареду, что скот нужно держать напоенным и накормленным, а близнецов — подальше от южного пастбища, где пасется громадный бык-производитель.

— Не подпускайте к нему малышек. Обычно старик Самсон не причиняет никому хлопот, но сейчас, когда телок не хватает, он стал малость беспокойным.

— Понятно.

— Блубоннет ожеребится не раньше чем через пару недель, а к тому времени мы вернемся. Жаль, некогда обучить вас кличкам лошадей, но большинство из них отзывается на свист. — Он пронзительно свистнул, и лошади со всех концов загона галопом понеслись к изгороди.

— А те два пони достаточно смирные для детей? — поинтересовался Джаред.

— А как же! Юные Джейкоб и Рейчел только на них и ездят. Того, с отметинами, зовут Берри, а другого — Стро. Седла и остальную упряжь вы найдете в амбаре.

Пока Слим напутствовал Джареда, Марта показала близнецам, как кормить кур и собирать яйца.

— Только учтите, делать это нужно каждое утро, — сказала она.

— Мы не забудем, — пообещали близнецы, воодушевленные возложенной на них ответственностью.

— Все-таки нехорошо, что мы оставляем вас здесь совсем одних, — посетовала Марта, залезая в коляску.

— Все в порядке, Марта, — заверила ее Китти. — Я выросла на ранчо.

— Вы и вправду ничего не имеете против?

— Я так соскучилась по сельской жизни, что мне не терпится заняться делом. Они немного постояли, глядя вслед отъезжающей паре.

— Китти, а что такое отметины?

— Это белые пятна на морде или гриве лошади.

— Спорим, ты знаешь все-все про ранчо, — с благоговением произнесла Дженни.

Китти радостно огляделась вокруг и ощутила небывалый прилив сил.

— Ты права, милая. Едва ли здесь найдется что-нибудь, чего бы я не знала.

Ее взгляд переместился на загон, где среди других лошадей паслась пара рыжеватых пони.

— Ну-ка, девочки, идите переоденьтесь для верховой езды. — Она подмигнула близнецам и, когда те умчались в дом, направилась в амбар, Джаред вошел следом.

— Что вы делаете?

Китти сняла со стены уздечку и взяла одно из седел, подвешенных на деревянной раме.

— Собираюсь оседлать лошадь.

— Может, мне сначала опробовать ее?

Она обернулась и посмотрела на него.

— Прошу прощения?

— Позвольте мне проехаться на ней, чтобы убедиться, что она смирная.

— Джаред, я езжу на лошадях с девятилетнего возраста, а на пони с шестилетнего. Вообще-то я собиралась предложить то же самое вам, если вы намерены кататься.

— Может, я и не служил в кавалерии, Кэтлин, но, уверяю вас, провел немало времени в седле за годы службы.

— Я имела в виду вашу раненую ногу. Мне кажется, вам лучше пользоваться коляской, пока она не заживет окончательно.

— Уверен, что смогу забраться на лошадь. Вы уже сделали свой выбор?

— Пока нет. — Она исчезла за дверями амбара. Джаред сдернул с колышка уздечку и подхватил седло.

— Ради Бога, Кэтлин, куда вы так торопитесь? — воскликнул он, устремившись следом. — Мы приехали на месяц. Пять минут ничего не меняют.

— Для вас, возможно, но я мечтала об этом с той минуты, как покинула «Трипл-Эм».

Китти набросила седло на верхнюю перекладину изгороди, затем забралась на нее и уселась, зацепив каблуки за дощечку внизу. Джаред подошел ближе и остановился за ее спиной.

— Ну, какая лошадка вам приглянулась?

— Мне нравится та чалая кобылка. Он забрался на изгородь и сел рядом.

— Вот, значит, как выглядит настоящая Кэтлин Драммонд.

— Что вы имеете в виду?

— Юбку с разрезом, сапоги и ковбойскую шляпу. Китти рассмеялась:

— Вообще-то нет.

Он иронично выгнул бровь:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию