Судьба обетованная - читать онлайн книгу. Автор: Эйна Ли cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба обетованная | Автор книги - Эйна Ли

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Заскользив по спуску для бревен, они остановились через несколько футов, увязнув в грязи. Эндрю поднял голову, взглянул на лежавшую под ним девушку и расхохотался при виде ее перепачканной физиономии. На его черном от грязи лице сверкнула белая полоска зубов.

Рейчел не видела в происходящем ничего смешного. Она лежала в грязи и чувствовала, что под тяжестью его тела вдавливается в нее все глубже. Девушка попыталась оттолкнуть Эндрю, упершись кулаками ему в грудь, но у нее ничего не вышло.

– Будьте так любезны, встаньте с меня, великовозрастный болван, – процедила она сквозь зубы и дунула на свои грязные волосы, свисавшие на глаза.

Эндрю все так же лежал на ней и смотрел с кривой усмешкой. Подняв руку, он убрал локоны с лица девушки, оставив на ее щеке еще одну полосу грязи.

– Это все вы виноваты, Эндрю Киркленд! – укорила его Рейчел и вдруг осознала, что наибольшую неловкость испытывает из-за его близости. Даже лежа в грязи, она остро чувствовала, что он держит ее в своих объятиях.

Красивое лицо Эндрю вдруг стало серьезным, а сапфировые глаза вспыхнули удивлением. Заметив это, Рейчел прервала свою гневную тираду.

– Что с вами? Вы ушиблись? – спросила она, нахмурившись.

Он покачал головой, продолжая всматриваться в нее темно-синими проницательными глазами. Она вскинула брови и невольно покраснела.

– Почему вы так на меня смотрите?

Эндрю поднял руки и обхватил ладонями ее щеки, не сводя с нее пристального взгляда.

– Господи, Рейчел, ты потрясающе красива, даже когда твое лицо запачкано грязью!

Она лежала совершенно беспомощная, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Эндрю нагнул голову и накрыл ее губы своими. Поцелуй был ленивым, но требовательным. Повинуясь нежному напору, Рейчел невольно раскрыла рот, и его язык проворно скользнул внутрь. Огонек, вспыхнувший в ее лоне, расползался пламенными змейками по всему телу и, добравшись до головы, спалил там все связные мысли.

Он отпустил ее губы, и девушка открыла глаза. Увидев над собой два сверкающих страстью темно-синих сапфира, она почувствовала, как в ней поднимается паника.

– Отпусти меня, Эндрю, – взмолилась она, но ее гортанный голос раззадорил его еще больше.

– Невероятно, – проговорил он хриплым шепотом, – я хочу тебя, Рейчел! Хочу тебя прямо сейчас.

Усилием воли она заставила себя мыслить разумно, а вместе с разумом вернулся и гнев.

– Ты сумасшедший, Эндрю Киркленд! – крикнула она, вырываясь. – Есть ли предел твоему распутству? Я не свинья, чтобы барахтаться с тобой в грязной луже!

Ей удалось сбросить его с себя и отползти в сторону. Встав на твердую почву, она встряхнула руками, пытаясь сбросить налипшие на них лепешки грязи, потом поднялась во весь рост и, обернувшись к Эндрю, окатила его презрительным взглядом.

– Как же я тебя ненавижу! – крикнула она в сердцах. – Ты просто хам! Слышишь? Гнусный хам и свинья!

Вся в грязи, она сердито зашагала вниз по тропинке, подгоняемая веселым хохотом Эндрю.

Глава 10

Рейчел отмылась от грязи, но злость ее не прошла. Вспоминая последнюю встречу с Эндрю Кирклендом, она испытывала приступы ярости. О, как же она ненавидела этого человека!

Кейт же нашла это происшествие очень забавным и от души хохотала, пока девушка рассказывала ей подробности, сидя в горячей ванне. Конечно, Рейчел не словом ни заикнулась о поцелуе Эндрю и его непристойном предложении. «В городке просто боготворят этого человека, и если я расскажу всю правду, все равно мне никто не поверит», – раздраженно думала она, расчесывая свои длинные шелковистые волосы.

На другое утро положение не улучшилось. Эндрю заявился в столовую в сопровождении Уилла Киркленда и Эдварда Эллиота. Трое мужчин уселись за маленький столик, стоявший ближе всего к кухне.

Когда Рейчел проходила мимо, Уилл закричал, будто подзывая поросят:

– Фью-ю-ю!

Она стиснула зубы, заставив себя не реагировать на насмешку, и вернулась в кухню, даже не взглянув в их сторону.

Однако, когда ей пришлось опять пройти мимо этого столика, вдогонку снова понеслось:

– Фью-ю-ю!

Не в силах больше терпеть, девушка резко обернулась и метнула на Уилла уничтожающий взгляд. Все трое мужчин глупо ухмылялись.

– У тебя такие шутки, Уилл Киркленд? Продолжай в том же духе, и я надену тебе на голову вот эту миску с кашей. – Сверкавшие яростью зеленые глаза обратились на Эндрю. – Это, конечно же, ты подговорил его, Эндрю Киркленд, – бросила она с ядовитым укором.

Ухмылка сошла с лица Уилла, но в его синих глазах по-прежнему плясали озорные искорки.

– Я просто пошутил, Рейчел. Говорят, ты упала на горке для спуска бревен и вывалялась в грязи.

– Ты ошибаешься, – возразила она, делая ударение на каждом слове. – Я не сама упала, меня вынудил к этому один невоспитанный тип.

Ее испепеляющий взгляд в сторону Эндрю Киркленда не оставлял ни малейшего сомнения в том, кто же был этот жуткий нахал.

Рейчел продолжила разносить еду. Когда она поставила на их столик миску с дымящейся кашей, Уилл возобновил разговор:

– Должен заметить, Рейчел, это досадное происшествие ничуть тебе не повредило. Сегодня утром у тебя сияющий вид. – Он мило улыбнулся. – Правда, Энди?

Комплимент вовсе не был неискренним. Свежевымытые золотые волосы девушки ярко сверкали в солнечных лучах, а щеки еще больше зарумянились от гнева. Она и в самом деле выглядела восхитительно.

Но Эндрю, похоже, не заметил в ее внешности ничего необычного. Уклончиво пожав плечами, он продолжал накладывать себе на тарелку густую кукурузную кашу.

– Мне пришлось прокипятить платье, чтобы отстирать его от грязи, – пожаловалась Рейчел Уиллу, – а туфли уже нельзя носить. Они пришли в полную негодность.

– Слава Богу, что ты сама не пострадала, Рейчел, – вмешался Эдвард Эллиот. – Если бы ты не сумела остановиться на спуске, то скатилась бы прямо в реку и разбилась о бревна.

Рейчел не хотела думать о том, каких серьезных последствий ей удалось избежать. Вся эта история была настолько неприятной, что казалось нелепостью выискивать в ней какое бы то ни было везение.

Молча покосившись на Эдварда, она отошла от столика, а когда вернулась, то с радостью увидела, что Эндрю уже ушел.

Днем он явился в столовую посмотреть, как продвигается строительство. Все плотничные работы были завершены, оставалось только расставить мебель и украсить комнаты. Мужчины зачищали бревна песком и белили известью. Кейт собралась завтра с утра ехать в Уильямсберг за мебелью, и Эндрю согласился ее сопровождать: у него там были свои дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию