Миссис По - читать онлайн книгу. Автор: Линн Каллен cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссис По | Автор книги - Линн Каллен

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? – сказал мистер Моррис. – Я думал, оно лишь заставляет их лезть в самое пекло.

Мистер Брэди поправил очки на переносице.

– И это тоже, но я бы сказал, что, может быть, реализованное влечение идет человеку на пользу. Вы наверняка слышали старое выражение, что за каждым великим человеком в истории стоит…

– А скажите мне, – перебила мисс Фуллер, – кто стоит за каждой великой женщиной? – Ее взгляд пробежал по лицам беседующих и остановился на мне. – Правильно. Никто. Она всего добилась сама.

Мужчины нашего кружка хмуро смотрели на нас с мисс Фуллер, словно пытаясь отыскать брешь в ее заявлении.

– Кстати, о великих женщинах… ну или, по крайней мере, об очень богатых женщинах, – сказал мистер Грили. – Вы слышали, что дом мадам Рестелл чуть не сгорел?

– Вы не шутите? – расхохотался мистер Брэди. – Это, очевидно, было адское пламя?

– Пожар начался с сарая за ее домом, – сказал мистер Грили. – Пожарные потушили огонь, когда он перекинулся на кухню. Они заявляют, что там поработал поджигатель.

Мистер По сжал челюсти.

– Как они об этом узнали? – требовательно спросил он.

Мистер Грили отстранился, и на его резиновом лице возникло удивленное выражение, вызванное горячностью поэта.

– Полагаю, на основании улик.

– Вам незачем так напирать на него, По, – сказал преподобный Гризвольд.

Отчего мистер По так обеспокоен? Быть может, дело в том, что пожар произошел совсем близко к его дому?

– Занятно было бы посмотреть, кто выбежал из этого дома, – сказал мистер Грили. – Можно было бы составить список известных любовниц Нью-Йорка.

– Это не слишком милосердно, Гораций, – проговорила мисс Фуллер.

– Пока я не забыл, – вдруг повернулся ко мне мистер По. – Моя жена приглашает вас завтра с нами на пикник.

Я моргнула, чтоб скрыть недоверие во взгляде. Что хорошего может выйти из такого приглашения? Почему мистер По не отговорил жену?

– Она, знаете ли, очень к вам расположена, – сказал мистер По. Потом он посмотрел на остальных. – Я желал бы пригласить всех присутствующих. Мы собираемся поплавать на Тертл-бей.

– Поплавать? Лед сошел с реки только шесть недель назад, – сказал мистер Брэди. – Нет уж, спасибо.

– Тертл-бей слишком близко к моему дому, – добавил мистер Грили. – А я стараюсь при каждом удобном случае избегать жены и своего «Замка Печали». [58] Вот если вы захотите устроить пикник на внутреннем дворе «Астор-хауза», я присоединюсь.

– На меня тоже не рассчитывайте, Эдгар, – сказала мисс Фуллер. – После того как я закончу писать о своем посещении острова Блэквилл, мне предстоит взять интервью у женщин-основательниц организации, цель которой – заняться перевоспитанием горничных. Очевидно, эти дамы полагают, что горничные слишком уж склонны к побегам. Я-то считаю, что перевоспитание пойдет куда быстрее, если мужья дам оставят горничных в покое и не будут к ним приставать.

– Маргарет, – сказал мистер Брэди, – да вы парень не промах!

Мужчины рассмеялись, а потом один за другим отклонили приглашение мистера По, хотя мистер Грили и предложил ему своих лошадей и линейку, в которой он ездил за городом. Тема пожара у мадам Рестелл была совершенно забыта.

– Преподобный Гризвольд, – сказал мистер По, – я еще не слышал вашего ответа. Не желаете ли поехать с нами?

Губы преподобного Гризвольда искривились в усмешке:

– Только чтобы посмотреть, как шок от холодной воды смоет улыбку с вашего лица.

Мистер По кивнул, словно услышав любезность.

– Великолепно. А потом вы должны будете непременно рассказать мне об этом. Ну а вы, миссис Осгуд, вы с нами едете?

Все взгляды устремились на меня. Отказаться значило вызвать подозрения. И пусть день, проведенный с мистером и миссис По, сулил мне лишь боль и безумие, мне, по правде говоря, все равно хотелось быть поближе к поэту. Я смогу урвать хоть немного его общества, и неважно, как дорого мне это обойдется.

– Звучит очень заманчиво. Спасибо.

– Хорошо. И, пожалуйста, возьмите с собой детей. Мы будем как одна большая, счастливая семья.

20

Винни выглядывала в открытое окошко нашей спальни:

– Они приехали!

Я отошла от зеркала, перед которым закалывала волосы. Пощипав щеки для румянца, я бросила взгляд на улицу. Там, в линейке, которую одолжил нам мистер Грили, сидели миссис По в черной соломенной шляпке и ее матушка в неизменном вдовьем белом капоре. На скамье напротив с самодовольным выражением лица сидел преподобный Гризвольд в щегольском соломенном канотье на макушке. Мне было слышно, как миссис Клемм пытается вовлечь его в разговор.

Миссис По подняла голову, чтобы посмотреть наверх, и я отпрянула от окошка.

– Девочки, вы готовы?

Мистер По, опасно красивый в распахнутом воротничке и с растрепанными волосами, приветствовал нас в передней внизу. Я чуть было не впала в экстаз, как школьница, но мысль о его жене, что ждет нас за порогом, остудила мой пыл.

– Мамочка сказала, мы не можем взять По, – объявила Винни.

Я опустилась на колени, чтобы завязать ей шляпку, и пояснила:

– Речь о котенке.

– Это котенок-девочка. – Дочка застенчиво улыбнулась. Не только мне не хватало мужского внимания в отсутствие мужа и отца.

Мистер По с искренней симпатией улыбнулся в ответ:

– Твоя мама права, брать мисс По не надо. Кошки не любят воды.

– А мы любим, – сказала Винни.

– Вот и хорошо, – отозвался мистер По. – Ты будешь сегодня купаться?

– Совершенно точно – нет, – заявила я им обоим. – Еще слишком холодно и опасно. – Я ослабила завязки на шляпке Эллен (она слишком туго их затянула) и надела перчатки. – Мы посмотрим, как станет купаться мистер По, и будем наготове на случай, если он замерзнет так, что понадобится спасательный круг.

– Твоей маме стоит узнать, что мальчиком я был чемпионом по плаванию. На реке Джеймс [59] я проплыл шесть миль вверх по течению (а оно там сильное), и этот рекорд до сих пор никто не побил. – И он взял у меня из рук корзинку, которую собрала для нас Бриджит.

– Я хочу посмотреть, как вы плаваете! – воскликнула Винни.

– Боюсь, рекорд мистера По сегодня ему не очень пригодится, ведь мы будем соревноваться разве что в поедании сэндвичей. Но все равно приятно знать, что среди нас есть чемпион, правда же, Эллен?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию