Скандальная дуэль - читать онлайн книгу. Автор: Дон Мактавиш cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальная дуэль | Автор книги - Дон Мактавиш

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

В подобных заведениях дверь не запирали. Постояльцы к этому часу уже вусмерть пьяны и, застигнутые врасплох, не окажут сильного сопротивления. Пнув дверь, Саймон ворвался внутрь и вскинул пистолеты.

Вопль жены хозяина разбудил нескольких посетителей. Саймон быстро отступил от двери и прижался спиной к стене. Он был не в своей стихии и знал это. Это не привычный ему грабеж. Подстерегать на дороге ничего не подозревающих аристократов гораздо легче, чем встретиться с разношерстной толпой бандитов.

– А ну поживее, – процедил он сквозь зубы, вспомнив предостережение лейтенанта. – Я повторять не люблю.

– З-забирайте что хотите, – хрипло сказал хозяин, – только ничего не ломайте.

– Мне нужна лишь одна вещь, – ответил Саймон. – Пару дней назад поблизости произошла дуэль. Был убит мужчина. У него был пистолет, краденый пистолет. Он мне нужен.

– Да, какой-то хлыщ выстрелил викарию в спину на набережной, но это были мои пистолеты, а не его.

– Где вещи покойника? – спросил Саймон, поглядывая на наблюдающих из тени посетителей.

– В-вещи? – запнулся хозяин. – Да у него ничего не было, так, мелочь, я считаю, что он мне должен остался за то, что устроил в то утро.

– Меня деньги не интересуют. Мне нужно только оружие.

– Не было никакого оружия.

Саймон выстрелил в стойку, и хозяин нырнул вниз.

– Это разбудит ваших постояльцев, – рявкнул Саймон. – Пусть идут сюда. И чтоб через пять минут все имеющееся в доме оружие было на этом столе – Дулом пистолета он указал на большой стол в центре. – Да вы что, глухой? – заорал он, когда хозяин замешкался. – Пошевеливайтесь!

– Д-да, сэр. – Хозяин подтолкнул локтем всхлипывающую жену, которая поспешила выполнять требование.

Не прошлой пяти минут, как все оружие было собрано, а постояльцы в ночных рубашках переминались с ноги на ногу на залитом элем полу. Включая хозяев, в комнате было двенадцать человек, и Саймон, грозно поглядывая на них, рылся в сваленном на столе оружии.

– Вы уверены, что другого нет? – требовательно спросил он, не найдя боевого пистолета.

– Не было у него никакого оружия, – огрызнулся хозяин.

– А вознаграждение в пятьсот фунтов не оживит вашу память? Это боевой армейский пистолет с выгравированными на рукоятке инициалами, не стану говорить какими, иначе вы мне тут же подделок натащите.

Хозяин шумно сглотнул слюну.

– П-пятьсот фунтов? – выдохнул он.

– Золотом, – кивнул Саймон.

– Послушайте, – осмелел хозяин, – хотел бы я знать, какой пистолет стоит пятьсот фунтов?

– Тот, который может спасти жизнь, – ответил Саймон. – Слушайте меня все и передайте другим: человек, доставивший этот пистолет в Лондон и передавший в руки судьи, сэра Александра Мэллори, в следующий понедельник получит в награду пятьсот фунтов без всяких расспросов.

– Да, я всем передам, но даже если вы посулите пять тысяч, результат будет тем же самым, – настаивал хозяин гостиницы.

– Ладно, – уступил Саймон.

У него не было другого выбора. Если их не убедило золото и не испугало оружие, значит, они говорят правду. Саймон на своем веку много таких людей повидал. Они бы мать родную продали за малую толику того, что он предложил. Не сказав больше ни слова, он исчез так же, как появился. Бормоча под нос проклятия из-за напрасно потраченного времени, он галопом помчался обратно. Биггинз был его последней надеждой.

Саймон возвратился в Кевернвуд-Холл днем. Он остановился лишь в Лискиде, оставил нанятую лошадь и пересел на своего Бешеного. Он не хотел ни есть, ни спать, его нервы были натянуты до предела. На поиски пистолета осталось около двух дней.

Надвигался очередной шторм. Высокие волны с белыми гребнями с утра били в берег. С юго-запада налетел дождь, первые тяжелые капли упали, когда Саймон достиг Кевернвуд-Холла. Ветер гнал морских птиц к берегу. Чайки, крачки, бакланы, кулики усеяли холмистую лужайку с подветренной стороны, искали убежище на крыше конюшни, в загонах позади нее и на подъездной аллее. Но снова с негодующим криком тучей взмыли в воздух, напуганные копытами Бешеного.

Тугие холодные струи дождя казались Саймону лишь досадной мелочью. Он размашисто зашагал к дому и промчался но коридорам в поисках Биггинза. Сыщик сидел в библиотеке с лейтенантом Риджуэем. Саймон схватил Биггинза за лацканы и поднял из кресла, перевернув стоявший рядом столик. Книги и графин бренди полетели на восточный ковер.

– Где это чертов пистолет? Я знаю, что он у тебя, Биггинз, я знал это с самого начала, – бушевал он.

– Саймон! Отпусти его! – крикнул Риджуэй, поднимаясь с дивана – Ты его задушишь!

Саймон смотрел в вытаращенные глаза сыщика, слышал хриплые звуки, срывавшиеся с его посиневших губ, но и не подумал подчиниться.

– Отпусти его! – повторил Риджуэй, стараясь разжать поднявшие сыщика руки.

Поколебавшись, Саймон поставил Биггинза на пол, но по-прежнему держал за горло.

– Отдай мне пистолет, лгун проклятый! – прорычал он в пепельное лицо сыщика.

– Нет. Нет, – умолял Биггинз, когда Саймон начал снова поднимать его над полом. – У меня нет пистолета. И никогда не было…

– Врешь!

– Нет. Клянусь!

– Но ты знаешь, где он!

Выпучив округлившиеся от страха глаза, Биггинз отчаянно замотал головой.

– Даю тебе пять секунд, а потом я тебе шею сверну и за такое удовольствие с радостью присоединюсь к графине.

– Хорошо, хорошо, только отпустите меня, – умолял сыщик, вцепившись в пальцы Саймона. – Только…

– И не надейся. Пистолет? Где пистолет?

– Я же сказал вам… Должно быть, Марнер…

– Этот пистолет доказательство, – тряхнул его Саймон, сжимая все крепче.

– Н-нет, милорд, нет! – защищался Биггинз. – Графиня была вооружена. Ее пистолеты были доказательством. А тот пистолет был в мешке с добычей. Награбленное принадлежало Марнеру и… мне.

– Когда вы в последний раз видели пистолет? Думайте! – немного успокоился Саймон.

– Отпустите! Вы… меня… задушите…

– Саймон! – вмешался Риджуэй, схватив его за руку.

– Помолчи, Нейт! – предупредил Саймой, освобождаясь от его хватки. – Говорите, Биггинз, это ваш последний шанс.

– Он был с добычей, когда я отдал мешок Марнеру на дороге, – повторил сыщик. – Послушайте, это меньше всего нас волновало. У меня на руках были раненая женщина, мертвый бандит, да еще леди Джерси лезла не в свое дело!

– Вы взяли пистолет? – снова встряхнул его Саймон.

– Я вам говорил, что он должен быть у Марнера. Почему вы его не трясете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию