Запретное влечение - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Пирс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретное влечение | Автор книги - Барбара Пирс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Я умоляю тебя, не вызывай на дуэль Тюллея-! – сказала Килби, хватая Фейна за руку.

Он отошел от нее.

– Не смей защищать этого человека передо мной.

Фейн начал нервно мерить шагами комнату, напоминая в это мгновение голодного льва в клетке.

– Он прижал тебя к стене. Он держал тебя за горло. Тюллей собирался овладеть тобой насильно. Если бы я не вошел, то…

Она скрестила руки на груди.

– Но ты нашел меня. И лорд Тюллей не причинил мне вреда. Прошу тебя, не придавай этому большого значения.

Фейн резко повернулся в ее сторону и прыгнул на нее. Килби закричала, когда он прижал ее к стене. Еще раньше, когда они разговаривали в бальной комнате, она ощутила, что под маской невозмутимости он скрывает темную и непредсказуемую сторону своей души. Неожиданное нападение лишило ее возможности сопротивляться.

– Я неправильно понял тебя, Килби? – Фейн прижимал ее к стене всем телом, намеренно воссоздавая недавнюю сцену. Он мягко прикоснулся к ее шее, отмеченной красными следами.

– Я прервал то, что ты хотела бы продолжить?

– Какое возмутительное предположение! – выпалила Килби, сердясь на него за то, что он мог поверить, будто она желала почувствовать невыносимые объятия графа. Особенно учитывая тот факт, что она так долго сопротивлялась Фейну. – Я не поощряла лорда Тюллея!

– Ты уверена? – спросил он, невольно сжимая руку на ее горле. – Я наблюдаю за тобой несколько недель, и ты только и делаешь, что порхаешь от одного джентльмена к другому.

Она закатила глаза, услышав его слова.

– Но так делает каждая незамужняя леди в этом сезоне. Леди Квеннел не скрывает, что хотела бы выдать меня замуж еще до моего возвращения в Элкин. Ничего предосудительного в моих поступках не было.

– Это с твоей точки зрения, – согласился Фейн, сжимая пальцы на ее шее и лаская ее. – Когда ты смотришь на меня своими чарующими фиалковыми глазами, я вижу в них невысказанное обещание.

– Это иллюзия, – выпалила Килби, вдруг ощутив неловкость под его раздевающим взглядом. Внезапно ей показалось, что в комнате стало невыносимо жарко. Не в силах выдержать огонь его глаз, она отвернулась в сторону.

Фейн скользнул губами вдоль линии ее подбородка.

– Может быть, – рассеянно пробормотал он. – Давайте проверим, насколько я ошибаюсь.

Килби едва дышала, когда его рука скользнула к ее груди. Фейну не пришлось преодолевать ее сопротивление. Чтобы удержать Килби на месте, он прижал ее к стене своим сильным мускулистым телом. Его руки отпустили ее талию и обвили плечи. Ощутив прикосновение его голой плоти, девушка поежилась.

Ее соски тут же набухли в ответ на его ласки. Она прижалась к нему.

– Фейн, – хрипло прошептала Килби, словно умоляя о чем-то и уже совсем позабыв о лорде Тюллее.

Когда его имя сорвалось с ее уст, Фейн задрожал всем телом. Время нежных ласк закончилось. Он схватил ее руки и поднял их вверх. Прижимаясь к Килби всем телом, он напоминал ей, кто прикасается к ней и кто является хозяином положения.

Хотя Килби была одета, она ощутила себя беспомощной и уязвимой, словно жертва.

– Фейн, ты доказал все, что хотел. Отпусти меня.

– Это именно то, чего ты хочешь, котенок? – Он не дал ей ответить, так как его губы коснулись ее уст, и даже когда он отстранился, девушка все еще ощущала вкус его поцелуя.

– Да!

Не совсем. Потому что ей нравилось, как он целует ее, но его манера была несносной.

Фейн со знанием дела повернул ее лицом к стене. По-прежнему удерживая руки Килби над головой, он чувственно коснулся ртом ее шеи.

– Я думаю, что ты лжешь. Вопрос только в одном: кого из нас ты хочешь обмануть?

Не давая ей опомниться, он рванул ткань на спинке ее платья. Килби невольно вскрикнула, когда стеклянные пуговицы отлетели от ее наряда и с шумом рассыпались по полу. Девушка попыталась вырваться, но Фейн легко удерживал ее одной рукой, прижимая бедром к стене.

– Никого я не пытаюсь обмануть, – сказала она сквозь зубы. Этот чертов господин был слишком силен для нее, а позиция была явно не в ее пользу.

– О нет, Килби, – еще крепче прижимаясь к ней бедром, сказал Фейн и скользнул вниз.

Она поняла, что он что-то достает из своего сапога. Затем герцог выпрямился, немного ослабив напряжение.

Заметив, как в его руке блеснуло лезвие ножа, Килби затаила дыхание.

– Вы хотите убить меня, ваша светлость?

Фейн сказал, что не винит ее в смерти отца, но когда она увидела нож, ей вдруг пришло в голову, что все это время он лгал ей. Он от души посмеялся над ее предположением.

– Иногда ты вызываешь у меня легкое раздражение, Килби, но я знаю более гуманные способы возмездия.

Килби почувствовала, как он коснулся ножом низа ее спины. Фейн грубо потянул ткань. И вдруг девушка ощутила, что корсет больше не сдавливает ее тело. Однако с чувством облегчения к ней пришло осознание случившегося и нахлынувший вслед за этим гнев.

– Ты сошел с ума? Ты разрезал шнуровку?

Фейн даже не слушал ее. Она почувствовала, как его рука скользнула по ее спине, и Фейн безжалостно расправился с остатками шнуровки. Как только с корсетом было покончено, герцог провел ножом у ее талии, и вот уже нижние юбки упали на пол.

Он отбросил нож в сторону.

– Прекрати разрезать на мне одежду!

Если ей удастся выхватить у него этот нож, она ему покажет. Она изрежет его одежду в клочья!

– Я куплю тебе новую! – пообещал Фейн, лизнув ее шею.

Он удивлял, совершая неожиданные поступки. Так и сейчас, он отпустил ее руки и отступил на шаг. Волна облегчения прошла по ее телу. Опустив руки, Килби сделала то, чего он от нее и ждал. Слегка потянув за рукава ее платья, Фейн одним движением освободил ее от одежды. Килби осталась в тонкой нижней рубашке, чулках и туфельках.

Но всему был предел! Опустившись перед ней на колени, Фейн поднял голову и широко улыбнулся. Этот мошенник играл с ней, как кот с мышкой. Когда он встал и потянулся к ней, она тут же воспользовалась шансом, чтобы, наконец, свершить возмездие. Позволив себе зарыться лицом в его ладони, Килби вонзила острые зубки в его мягкую плоть между большим и указательным пальцем.

До ее слуха донесся вопль, который прозвучал для нее, как музыка. Вслед за этим Фейн разразился потоком ругательств.

– Ах ты, кровожадная чертовка! – воскликнул он, мрачно глядя на нее и встряхивая укушенной рукой.

Килби опустилась на пол и начала подбирать разбросанную одежду. Она размышляла лишь о том, как ей добраться до двери в другом конце комнаты. Вырвавшись от Фейна, она подумает, как ей поскорее привести себя в порядок, решила Килби, прижимая платье к груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию