В сетях обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сетях обольщения | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Тесс очень хотелось бы в это поверить. Однако в последнее время ее все чаще одолевали тяжкие сомнения в законности методов деятельности министерства иностранных дел на разведывательном поприще. Слава Богу, пока это не мешало ей ревностно относиться к выполнению своих заданий.

Уитон посмотрел на своего «секретаря» и сказал:

– Оставьте нас вдвоем!

Рейнольдс встревоженно покосился на Тесс и неохотно покинул кабинет. Всякий раз после встречи с этим одиозным типом у нее на душе оставался тяжелый осадок. Будь ее воля, она бы вообще с ним не встречалась. Словно бы почувствовав ее неприязнь на расстоянии, Рейнольдс хлопнул дверью, закрывая ее за собой.

Тесс с облегчением вздохнула и расслабилась. И напрасно.

Уитон подался всем корпусом вперед, сжал ее руки своими большими теплыми ладонями и произнес:

– Вы умная женщина, Тесс! И должны понимать, что такие люди, как Рейнольдс, тоже имеют право на существование. Каждый из нас приносит какую-то пользу Англии в меру своих возможностей. Уверяю вас, что он истинный патриот!

– Да, конечно. Я только…

– Не надо оправдываться, моя дорогая! – радушно улыбнувшись, перебил ее куратор. – Ради торжества правого дела нам иногда приходится слегка запачкаться грязью. Это неизбежное зло, которое не зависит от нашей воли. Если бы не амбициозные планы и непомерная жажда власти Наполеона, пыл которого Англия вознамерилась остудить любой ценой, разве нам с вами пришлось бы исполнять такую скверную работу?

Тесс не стала ему возражать, но задалась вопросом: часто ли Уитону приходится увещевать и воодушевлять других своих помощников?

Он вздохнул и продолжал:

– Мы просто делаем все необходимое, чтобы защитить свою страну и своих сограждан от злодеев, подобных Наполеону и его подручным! Таким, к примеру, как его верный пес Северин, готовый перегрызть любому из нас глотку. Французы – негодяи! Они не знают жалости к англичанам и прибегают в своей коварной разведывательной игре против нас к самым грязным трюкам. Так, недавно они попытались внедрить в высшее лондонское общество благородную даму! Это вам уже не игра в крокет, это полный ход, моя дорогая. И на него мы должны дать им адекватный ответ! Скоро мы нанесем по заклятому врагу сокрушительный удар!

Тесс была немало озадачена этой пылкой тирадой. К чему клонит ее куратор? Лишний раз напоминает ей, что ее задание – детская забава по сравнению со смертельно опасной миссией французской шпионки? Возможно, что это и так, но только на первый взгляд. Ему следовало бы принять во внимание ее риск испортить свою репутацию в свете в случае разоблачения. Никто не подаст руки доносчице, даже если всем будет известно, что она действует из благородных патриотических побуждений. Самому Уитону наплевать на неписаные законы аристократов, Тесс же их мнение о ней было далеко не безразлично, поскольку она сама носила титул вдовствующей баронессы.

Уитон поскреб ногтями подбородок и спросил:

– Вы можете представить себе, как поступил бы Северин, если бы он узнал, что вы сотрудничаете с министерством иностранных дел? Вряд ли он счел бы вашу деятельность безобидной.

В том, что добытая ею информация абсолютно безобидна, Тесс и сама была не уверена. Даже такие пустяковые факты, как наличие у кого-то из членов женского общества неоплаченного долга или же родственника во Франции, могли послужить причиной серьезной озабоченности контрразведки и привлечь к этому человеку ее пристальное внимание. Но говорить об этом вслух Тесс не стала.

Уитон вскинул свои густые брови и произнес:

– Вы можете представить себе, как поступил бы этот изверг с вашей милой ассистенткой? Напомните, пожалуйста, мне имя этого очаровательного создания с прелестными темными локонами на головке!

По спине Тесс пробежал холодок.

– Не беспокойтесь, ей пока еще ничто не угрожает. Я сказал это всего лишь для примера.

Сердце Тесс гулко застучало, она почувствовала себя неуютно, хотя и пыталась скрыть охватившее ее волнение. Так к чему же все-таки клонит Уитон?

– Вы чего-то опасаетесь? – спросила без обиняков она.

– Опасаюсь? Чего же именно? – Куратор вновь вскинул брови.

– Моего разоблачения как секретного агента!

– Моя служебная обязанность – предвидеть и вовремя предотвратить любое вражеское поползновение. Враг хитер и коварен! Мы должны постоянно быть начеку. – Он по-отечески улыбнулся своей собеседнице. – Все это только общие рассуждения. Я не усматриваю пока никакой угрозы ни для вас, ни для вашей юной помощницы.

Тесс и бровью не повела, стоически выдержав невинный взгляд его ледяных глаз. Одно лишь она поняла наверняка – что Уитон всегда остается хладнокровным хищником и не надо рисовать его в иных тонах. Лучше всегда быть с ним начеку, чем почувствовать всю силу его карающей длани, которая пока еще только ласкает и кормит ее.

Он крякнул и сказал:

– Я решил еще раз напомнить вам о важности вашей работы для Англии.

– Если бы я не понимала этого, то не взялась бы за нее, – спокойно ответила Тесс.

– Я позволю себе напомнить вам еще и о том, что вы согласились сотрудничать с нами в первую очередь из финансовых соображений, а вовсе не из бескорыстных патриотических побуждений!

Тесс притворилась, что рассматривает ногти, и ответила, выдержав паузу:

– Тогда и я позволю себе напомнить вам, что вы пригрозили мне, что раскроете псевдоним, которым я подписала свою статью о деле Бринкли в газете «Глашатай с Гирард-стрит», и вынудили меня принять ваши условия.

– Почему вас так беспокоит, что читатели бульварной газетенки узнают подлинное имя автора этой статьи? – спросил Уитон.

– Теперь это меня совершенно не волнует, – ответила Тесс, передернув плечами. – Но тогда разоблачение могло обернуться для меня крупными неприятностями.

– Зачем ворошить прошлое? – мягко сказал Уитон. – Лучше поговорим о вашей деятельности в женском обществе. По-моему, вы недостаточно активны, миледи. Нам надо получать от вас больше полезной для разведки информации. Вы же пока снабжаете нас одними светскими сплетнями.

Тесс облизнула внезапно пересохшие губы. По самодовольному виду Уитона было нетрудно догадаться, что он что-то пронюхал о ее новых подругах. Куратор вздохнул и продолжил:

– Графиня ди Нотари вчера подала заявление с просьбой принять ее в члены этого общества. К сожалению, этот факт остался вами незамеченным. Вы тратите свои силы и время совсем не на то, на что следовало бы! Вот зачем вы посещаете женскую тюрьму на Маркс-Кросс-стрит? Что полезного вы можете там узнать?

– Но это же часть благотворительной деятельности нашей организации! Я бываю там не одна, а вместе с другими дамами. Впрочем, это не важно. Объясните, почему вас так заинтересовало невинное желание только что упомянутой вами графини вступить в наше общество?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию