Что надеть для обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что надеть для обольщения | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Джинни замолчала, и глаза ее сделались круглыми от изумления.

– Вот это новость! Это же просто великолепно!

– Так, значит, ты ничего не слышала? Ты мне хотела сообщить о чем-то другом?

Держа сумку прямо перед собой, Джинни воскликнула:

– Ты не поверишь, что я нашла на своей кровати несколько минут назад!

– Свою сумку?

– Ты что, не понимаешь? – Джинни вынула из сумки пачку писем, перевязанную оранжевой ленточкой. – Это мои письма! Жерару!

– Как это? Как это могло случиться?

Джинни изумленно качала головой:

– Представления не имею! Письма просто лежали на кровати. А рядом с ними я нашла записку, в которой говорилось, что этот проклятый шантажист больше никогда меня не побеспокоит. Я так и не получила от него никаких требований, и пятьсот фунтов, которые он вымогал у меня за письма, остались при мне. Я ума не приложу, кто мог принести мне эти письма! – На глаза Джинни навернулись слезы. – Это похоже на чудо. Моя Джудит спасена!

Эдвина, расчувствовавшись, нежно обняла подругу:

– Я так рада за тебя!

– Все это было как один сплошной кошмарный сон. – Джинни качала головой и вытирала слезы. – Мне до сих пор не верится, что это позади.

– Джинни, тебе надо скорее сжечь письма. Ты сама это прекрасно знаешь.

– Знаю. – Джинни с нежностью смотрела на пачку писем. Ее лицо стало задумчивым. – Но мне бы хотелось перечитать их еще хоть один разочек…

– Понимаю, как они тебе дороги, но нужно избавиться от них как можно скорее, пока их никто не увидел…

Джинни сжала руку Эдвины.

– Дорогая, можно я перечитаю их прямо здесь, у тебя? Останься со мной, пожалуйста. А после этого мы вместе их сожжем. Вечером. И может быть, Дженел и Прескотт к нам присоединятся. Так будет лучше всего.

Эдвина колебалась. Но ведь ее отец не сможет ничего предпринять в эти ближайшие полчаса. Тем более что леди Кендрик обещала повлиять на него. Она уверила Эдвину, что сделает все возможное, чтобы он не наломал дров в порыве гнева. Надежда на то, что леди Кендрик удастся убедить отца и полностью уладить дело, была слабой, но, может быть, она уговорит его не выдвигать обвинений против Прескотта? Тогда Эдвине не придется заключать сделку с дьяволом! Ей не придется идти на эту страшную для нее жертву, отказываясь от Прескотта.

Чтобы леди Кендрик убедила графа Вуттон-Баррета успокоиться и тщательно обдумать свои действия, ей требуется какое-то время. А пока не стоит форсировать события.

Эдвина пожала руку Джинни.

– Разумеется, я сделаю, как ты просишь. Я побуду с тобой, пока ты читаешь письма.

Держа в руках сумку, Джинни подошла к креслу и села. Она развязала оранжевую ленточку, бережно развернула первое письмо и принялась читать. Ее лицо стало мечтательным, а на губах заиграла блаженная улыбка.

Чувствуя себя здесь лишней, Эдвина отвернулась и стала смотреть в окно. Она думала о том, как, наверное, тяжело любить, но, несмотря на это, расстаться с человеком по воле обстоятельств. Но Джинни, похоже, смогла это пережить и смирилась с утратой. Может случиться так, что Эдвине тоже придется через это пройти. Что, если леди Кендрик не сумеет уговорить отца? Они с Прескот-том тоже будут лишь обмениваться нежными посланиями, в которых будут вспоминать мгновения, проведенные вдвоем?..

Эдвина воспрянула духом. Одной из причин, которая побудила Джинни начать переписку с ее любимым Жераром, была необходимость сообщить ему о том, что у нее будет от него ребенок. А если за то время, которое они с Прескоттом были вместе, они успели зачать ребенка?..

Ребенок! Ребенок может изменить все!

Слава Богу, она еще не разговаривала со своим отцом!

Если Эдвина окажется и вправду в интересном положении, она никогда не лишит будущего ребенка такого замечательного отца, как Прескотт. А также не сможет скрыть эту удивительную новость от Прескотта, прекрасно понимая, что он не допустит, чтобы его будущий ребенок рос без отца, как он сам.

«О Боже мой… Что же мне делать?»

В этот момент снова раздался стук в дверь, и Эдвина с Джинни переглянулись. Джинни поспешно спрятала письма и кивнула подруге. После этого Эдвина громко сказала:

– Да-да. Входите.

Дверь открылась, и в комнату торопливым шагом вошел Прескотт. Он был спокоен и даже весел и довольно улыбался. Эдвине показалось, что она никогда не видела его таким счастливым. Он весь просто сиял от счастья.

У Эдвины учащенно забилось сердце. Ее охватила та ни с чем не сравнимая радость, которую, она всегда испытывала, когда рядом был Прескотт.

Эдвина бросилась к нему:

– С вами все в порядке?

Прескотт привлек Эдвину к себе и нежно обнял ее.

– Лучше, чем можно себе представить. Учитывая все, что на меня внезапно обрушилось.

– Вы держитесь молодцом. Вы с таким мужеством все это восприняли! Если бы со мной приключилось то же самое, я бы падала в обморок каждые пять минут.

– Чепуха! – Прескотт поцеловал ее в висок. – Вы гораздо сильнее, чем кажетесь. Я помню, как вы великолепно держались, когда противостояли самому графу Вуттон-Баррету. – Он сильнее прижал Эдвину к себе. – Вы были просто великолепны, когда защищали меня… Это произвело на меня неизгладимое впечатление.

Уткнувшись Прескотту в плечо, Эдвина пробормотала:

– Я дрожала как осиновый лист.

– Однако все равно не отступили.

Слегка отстранившись от Прескотта, она заглянула ему в глаза:

– Я очень сожалею, что отец вел себя так отвратительно по отношению к вам.

– Но я все равно зря его ударил.

– Вы ударили графа Вуттон-Баррета? – воскликнула Джинни, вскакивая с места.

– Джинни! Извините. Я не заметил, что вы здесь.

– Я перечитывала письма. – Глядя на Прескотта сияющими глазами, она показала ему пачку писем, перевязанную оранжевой ленточкой. – Вот моя переписка с Жераром. Вся – от первого до последнего письма. Какой-то доброжелатель, пожелавший остаться неизвестным, оставил их на моей кровати вместе с запиской, сообщавшей, что больше меня никто не побеспокоит.

– Гм… – Прескотт задумчиво поскреб подбородок. Странная мысль внезапно пришла ему в голову. До этой вечеринки за городом сэр Ли ничего не знал о Прескотте. По его словам, он не любил покидать Лондон, потому что самые важные события происходят не где-нибудь, а именно там. Так почему же, несмотря на это, он все же решил отправиться на этот светский раут в сельскую глушь?

Прескотт заметил, что, устроив обыск в его комнате, сэр Ли действовал мастерски. Он сработал как настоящий профессионал. Если бы не закладка в Библии, Прескотт никогда бы не догадался, что его апартаменты тщательно обыскали. Сэр Ли не был таким уж безобидным старичком, каким хотел казаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению