Незнакомка под вуалью - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка под вуалью | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Вы больны? – спросил Стил.

Абигайль попятилась и уперлась в скамейку. Она не знала, что сказать. Она понимала, что надо отвечать, но у нее не находилось слов для мужчины, который так много себе вообразил.

– По-моему, с ней все в порядке, – фыркнула миссис Питтс. – Может, просто полоумная.

– Почему вы ушли таким образом? – требовательно спросил лорд Стил. Лунный свет блестел на черных волосах, глаза сверкали, как два маяка в ночи. Чеканное лицо окаменело, тело трепетало от еле сдерживаемой злости.

Сильное тело излучало мощь, влекло, как пение сирены, и Абигайль прокляла его силу, которую он небрежно использует против других. Этот мужчина был потрясающе красив, и она отстраненно подумала, что в прошлом служанки принимали возможность переспать с господами за дополнительное вознаграждение.

«Только не я!» Глубоко внутри вспыхнула злость, и Абигайль раздувала ее крохотный огонек воспоминаниями обо всех оскорблениях, которые претерпела от дворян за последние пять лет.

Стил скрестил руки на груди.

– Отвечайте! У меня нет ни времени, ни терпения на ваши игры!

Игры? Перед ней стоял человек, который требовал, чтобы она играла некую роль в его конструкции, и говорил, что это она играет в игры. Абигайль вспыхнула и приблизилась к мощной фигуре.

– Не я, а вы устраиваете извращенные игры!

– Какого черта, о чем вы говорите?

– Не ругайтесь при мне!

У него на щеках задвигались желваки.

– Тогда объясните так, чтобы вменяемый, разумный человек мог вас понять.

Абигайль, прищурившись, посмотрела в его темные, светящиеся глаза:

– Скажу с полной ясностью, так что любой вменяемый человек поймет: я не могу на вас работать.

– Не можете или не будете?

Абигайль вскинула голову:

– Не буду. На таких, как вы.

Разбрасывая гальку, по переулку бежали двое детей. Сет кричал:

– Мисс Абигайль! Мисс Абигайль! Нам сказали, что вы уходите!

Феликс одернул брата:

– Сет! Назад!

Сет уткнулся в юбки Абигайль.

– Скажите ему, что это враки!

Абигайль автоматически его поправила:

– Это неправда.

Сет повернулся к брату и заверещал:

– Вот видишь! Я же сказал, что она не уйдет!

У Абигайль упало сердце.

– О нет, я не это имела в виду.

Лорд Стил посмотрел в глубь аллеи.

– Где первый лакей, который должен за вами следить? Вам не полагается выходить без сопровождения! – В голосе слышалась такая ярость, что Сет глубже зарылся в юбки своей гувернантки.

– Неслухи! – раздраженно сказал Карлтон и скривился от отвращения. – Наши разговоры касаются домашних дел, и вам обоим тут не место! – Он за плечи оторвал Сета от Абигайль.

Сет визжал, извивался и, наконец, ударил Карлтона кулаком в живот.

– Ах ты, непослушный щенок! – Карлтон с силой тряхнул Сета, и тот закричал – видимо, от боли.

Абигайль охватила ярость. Она схватила Карлтона за руку, лежавшую на плече Сета, и скрутила ее так, что дворецкому пришлось изогнуться всем телом, он с криком упал на колени.

Абигайль нагнулась к его уху и прошипела:

– Если еще хоть раз тронешь мальчика, будешь лучшим одноруким дворецким в Лондоне!

– Отпустите, больно! – взвыл Карлтон. Абигайль с отвращением оттолкнула его, он упал на землю, скорчился и, всхлипывая, стал растирать запястье.

В парке воцарилась тишина; присутствующие во все глаза уставились на Абигайль.

Лорд Стил тихо выдохнул:

– Никак не ожидал, что вы окажетесь такой.

– То же самое могу сказать про вас, – выпалила Абигайль, сама пораженная разгоревшейся в ней яростью. Хотелось испепелить землю праведной местью.

Прибежали два дородных лакея.

– Извините, милорд. Мы говорили ребятам, чтобы не выходили из дома.

Глядя на Сета, Стил объявил:

– Тебе нельзя выходить из дома одному. Понял?

– Он не один. – Феликс встал рядом с братом – Он со мной.

Стил нахмурился. Подумав, кивнул:

– Ты абсолютно прав. Я был несправедлив.

Абигайль от изумления моргнула.

Лорд Стил присел на корточки перед Сетом и сказал:

– Вот новое правило: никто из вас не должен выходить из дома без сопровождения по крайней мере двух взрослых. Согласны?

Абигайль с трудом скрывала удивление: Стил спрашивает у мальчиков согласия, а не просто выносит вердикт и ждет, что все ему подчинятся.

– А можно одна из таких взрослых будет мисс Абигайль? – спросил Феликс, заглядывая ей в глаза.

У нее защемило сердце: как можно оставить этих детей?

– Да, – сказал Стил. Он встретился с ней взглядом, и Абигайль была потрясена, увидев в его темных глазах нечто вроде восхищения. – Она доказала, что ловко справляется с трудными ситуациями.

Сет приободрился.

– Тогда я согласен!

– Я тоже, – заявил Феликс.

– Договорились. – Стил торжественно пожал руку каждому из мальчиков. – А теперь, пожалуйста, вернитесь в дом вместе с Фостером и Клодом, пока дедушка не начал беспокоиться.

– Но мы хотим с мисс Абигайль! – заныл Сет. Стил встал.

– Через минуту она присоединится к вам за обедом. Хотя сначала вам надо переодеться. Она будет разочарована, если вы придете к столу в грязных рубашках.

Мальчики глядели на нее, ожидая подтверждения, и у нее не хватило духу сказать правду. Все равно вскоре они узнают.

– Идите, ребята.

Стил натянуто улыбнулся:

– Вот видите. А теперь, пожалуйста, в дом.

– Хорошо, лорд Стил, – угрюмо согласились мальчики.

Для лакеев Стил добавил:

– И чтобы больше никогда не отпускали их.

– Да, ваше сиятельство! – Лакеи повели мальчиков домой; вскоре скрип гравия затих.

Карлтон поднялся и встал перед лордом Стилом, растирая руку.

– Я требую компенсации.

Миссис Питтс так энергично кивнула, что зазвенели ключи.

– O, вы ее получите, не беспокойтесь. – Лорд Стил с задумчивым видом потирал подбородок.

– Сейчас же!

Стил вскинул голову:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию