Незнакомка под вуалью - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка под вуалью | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Была и другая возможная причина их похищения: месть лорду Стилу. На него уже нападали в парке, и Абигайль не сомневалась, что эти два случая связаны. Только как? И если какой-то злодей решился напасть на заместителя генпрокурора и похитить мальчиков средь бела дня, то что еще он может сделать?

Абигайль постаралась взять себя в руки, иначе от нее не будет пользы мальчикам. Она должна сохранять спокойствие и быть готовой ухватиться за первую представившуюся возможность спастись. Она должна быть на высоте…

Но девушка приходила в ужас, что может не справиться с такой задачей.

Стиснув руки, Абигайль отбросила невеселые мысли. Она сделает все необходимое, чтобы спасти Сета и Феликса, иначе и быть не может.

Абигайль подошла к боковой двери, открыла ее и в тысячный раз за ночь проверила мальчиков.

На тумбочке стояла свеча и золотым светом освещала их лица. Они спали в обнимку, измученные плачем и страхом, который не отпускал их с момента похищения.

Комната была маленькая, в ней едва помещались кровать и тумбочка, на которой стояла свеча. Абигайль предположила, что это была комната для переодевания или клозет. А сейчас Люцифер Лаверти использовал ее как тюрьму.

От имени Лаверти мурашки побежали по коже Абигайль. Она, Феликс и Сет были во власти самого проклинаемого лондонского преступника.

И виноват в этом Регги. Абигайль никак не могла поверить, что ее брат продал ее и мальчиков, спасая свою шкуру. Она готова была задушить Регги. И тут же сердце ёкнуло: он просто безрассудный дурачок!

Однако он стал драться со своими и дорого за это заплатил. Когда они пришли в этот дом, бандиты не нежничали с ее братишкой, его куда-то уволокли.

«Пожалуйста, пусть этот глупец выкарабкается», – взмолилась Абигайль, стиснув зубы. Выглянув в узкую щель окна, она гадала, где сейчас может быть Стил.

Он, конечно, ужаснулся, разозлился, и теперь армия сыщиков обыскивает весь Лондон. Эта мысль давала надежду… Если кто и может их спасти, то только Стил.

Абигайль вдруг поняла, что рассчитывает на лорда Стила и доверяет ему, как никому другому. Он взял на себя ее проблемы, дал почувствовать, что она не одинока в этом мире. С ним она узнала любовь, превосходившую все чувства, что испытывала раньше, и близость, скорее похожую на партнерство.

При мысли, что она может никогда его больше не увидеть, из глаз брызнули слезы. Но Абигайль вытерла их и отругала себя. Она должна быть храброй, чтобы быть достойной лорда Стила.

– Где ты? – прошептала она человеку, которого любила. – Ты мне нужен.

В этот момент Стил стоял на крыше на два этажа выше Абигайль, у ног его валялся прихвостень Люцифера Лаверти. Костюм Сентинела облегал Стила как вторая кожа. Он снова стал тем, кем нужно быть, чтобы спасти свою семью.

Каждый раз, когда Стил думал о Сете, Феликсе и Абигайль, его охватывала паника, но он ее подавлял, зная, что должен быть уверенным в своих силах, чтобы вернуть домой тех, кого любил.

Опытной рукой он закинул веревку на печную трубу, подергал. Узел держался крепко. Стил распустил моток, конец обвязал вокруг талии и перебросил через плечо, как шкив. Подойдя к краю, глянул вниз с шестого этажа на аллею и с удовольствием увидел, что она пуста.

Если информация сэра Ли верна, Абигайль находится в двадцати футах под ним. В щели окна из комнаты, где предположительно ее держали, был виден слабый свет. У Стила взмокли руки в перчатках, но он игнорировал дурные предчувствия, зная, что надо продолжать начатое.

Стил перевалил через край крыши и стал спускаться. Ноги крались дюйм за дюймом, он двигался к освещенному окну, стараясь не делать шума. По сведениям сэра Ли, в доме было человек двадцать. Любой из этих негодяев будет рад убить его за то, что он мешает планам Люцифера.

Наконец он спустился до щели и заглянул внутрь.

Абигайль расхаживала по комнате перед камином; она выглядела здоровой – и прекрасной, как ни одна женщина на свете.

«Я люблю ее, – понял Стил. Как будто молния ударила в самую глубину его души и наполнила сознанием, что она – его половинка. – Она мне нужна. Чтобы стать целым».

Никогда в жизни сердце и разум не были в такой гармонии. Разум знал, что она ему ровня; сердце говорило, что для него нет и не может быть никого другого.

Стил готов был шепнуть ее имя, но Абигайль вдруг прекратила расхаживать и выжидательно повернула голову к двери.

Из коридора донеслись мужские голоса и топот ног. Стил похолодел.

Абигайль подскочила к двери и встала, сжав кулаки. «Мальчики здесь, – вдруг понял он. – Абигайль защищает тех, кого любит, как львица – своих детенышей».

Послышался звук отодвигаемого засова. Стил напрягся. Он видел цепь на окне и понимал, что не сможет ее разорвать незаметно для прихвостней Люцифера. А Гейбриел и Эндрю Катлеры еще не подъехали, чтобы осуществить их план.

Главным сейчас было дождаться подмоги. Но кажется, Абигайль и мальчикам не причинили вреда, и Стил взмолился, чтобы так оставалось еще какое-то время. Он отодвинулся от окна, чтобы его не было видно из комнаты, а он мог видеть и слышать все, что там происходит. Если понадобится, Стил был готов проломить это решетчатое окно, и будь что будет.

Заскрипела дверь, полоса света легла на пол камеры. Стил напрягся. В приоткрытую дверь просунулась рука, державшая подсвечник, за ней последовал симпатичный блондин. Абигайль заморгала.

– Мистер Литтлтом?

«Сукин сын, что он тут делает?» – в ярости подумал Стил.

Литтлтом постоял на пороге, оглядывая комнату, затем перевел взгляд на Абигайль и расплылся в улыбке:

– Мисс Уэст! Уж и не вспомню, когда я был так рад кого-то видеть!

– Н-не понимаю, – запинаясь, сказала Абигайль. Литтлтом отвесил изысканный поклон.

– Я пришел вас спасти.

Глава 37

В комнату вошел Литтлтом, за ним – тяжеловесный бандит с огромными кулаками и шныряющими глазками. Каждый кулак был размером с окорок.

Абигайль настороженно следила, как бандит закрывает за собой дверь.

– О, не надо бояться, – упрекнул ее красавчик учитель. Он был одет в старомодные серые бриджи и протертый на локтях сюртук. Белокурые волосы были напомажены и зачесаны назад. Он держался расслабленно, мило улыбался. – Уильям представляет мистера Лаверти. Чтобы вы знали, что все, что я скажу, имеет вес и говорится всерьез.

«У этого бандита такой вес, что я волей-неволей приму его всерьез», – подумала Абигайль, и мурашки побежали у нее по коже.

Учитель поставил свечу на стол возле боковой двери. Абигайль не двинулась с места; когда Литтлтом сделал шаг назад, до нее донесся запах фиалкового одеколона. Она не представляла себе, зачем он здесь, и напрягала мозги, пытаясь догадаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию