Благородный разбойник - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Кинсейл cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный разбойник | Автор книги - Лаура Кинсейл

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Мы постараемся найти вам не слишком отталкивающего покупателя, – сказал он. – Хотя не могу твердо обещать.

– Вы смеетесь, но с вашей стороны было жестоко так со мной поступить. Подмешать в мое вино какое-то зелье, а потом... Унизить меня... Заявили леди Беатрис и тем людям, что я... сама этого хотела.

По острову пронесся резкий порыв ветра. Облака на горизонте почернели, закрывая солнце.

– Вы сказали мне, что не хотите Риату. Просили оставить вас тут. Вы бы согласились выйти за меня, если бы я предложил?

– Нет!

– Значит, я лишь избавил вас от лишних разговоров, дорогая. – Он покачал головой. – Возможно, я чудовище, не отрицаю. Но вам лучше примириться с обстоятельствами, подумать, что полезного вы можете для себя извлечь, а не биться, словно обреченный мотылек в паутине.

– Примириться с разбойником, учинившим надо мной насилие? Что хорошего я могу извлечь?

– Увы, единственный предмет, которым ваши учителя явно пренебрегали, – это ваша собственная история. – Прислонившись к разбитому пьедесталу, Рейвен бросил палку щенку. – И как теперь выглядит миледи Кара? Все так же красива?

Элейн с удивлением посмотрела на него.

– Кара? Она выглядит как любая матрона в добром здравии.

– Став прекрасной английской крестьянкой, да? И что это за мужлан, которого она выбрала себе в супруги?

– Сэр Гай – рыцарь, а не мужлан.

Рейвен небрежно отмахнулся.

– Всего лишь деревенщина с грязью на руках. Очень прискорбно, что вам пришлось жить в подобном обществе. Потому-то вы и поддались унижающему ваше достоинство чувству к обыкновенному англичанину.

Элейн чуть не задохнулась от ярости.

– Унижающему? Да как вы смеете!

Пират фыркнул, выдергивая у щенка палку, хотя тот пытался увернуться.

– А разве нет? Зачем он вам нужен? Ведь не для брака, упаси Господи.

– Конечно, я хотела выйти за него замуж. Я люблю его.

Он посмотрел на нее, как на безумную.

– Вы – Монтеверде.

– И что из этого? Кара всегда говорила, что я могу выйти за человека, которого полюблю. И леди Меланта тоже.

– Вы никогда бы не опозорили имя Монтеверде таким образом! – Пират швырнул палку, и щенок умчался за ней, скрывшись среди камней. – Я бы вам не позволил.

– А вы-то здесь при чем? – удивилась Элейн.

– Дьявол побери вашу сестру и Меланту! Они знали, что я не спасал бы вашу шкуру, не нес пятьсот лиг, чтобы выдать за какое-то английское дерьмо!

– Спасали меня? – в замешательстве повторила Элейн.

– Несведущий ребенок! Они ведь не сказали вам правду, не так ли? Вы были последней из рода Монтеверде, оставшейся в руках семейства Риаты. Меланта не могла забрать вас оттуда. Вы живы благодаря мне. Именно я переправил вас невредимой к сестре, в эту забытую Богом грязную яму среди лесов. Похоже, вы не знаете или не помните этого. Впрочем, я понимаю, что у Меланты и вашей сестры были причины держать вас в неведении.

– Что за бред? – пробормотала Элейн. – Я вам не верю!

– А вы считаете, что перелетели туда на ангельских крыльях? Я украл вас из крепости Риата в бельевой корзине, и вы были смелым ребенком в свои шесть лет. Через горы нас вела собака, такая же, как мои белые охранники. Я заблудился, дождь перешел в снег. Я нес вас, пока не обессилел, и уже думал, что мы оба погибнем. Но к вам подошла собака, вы держались за нее, и она вывела нас. Вы не помните. – Он покачал головой. – Совсем не помните?

– Нет, я никогда...

Элейн посмотрела на него и с ужасающей ясностью увидела то, что пыталась отрицать. Сейчас его лицо, оживленное истинным чувством, стало еще прекраснее и в то же время казалось до боли знакомым. Он был похож на ее черного ангела.

– Это невозможно.

Она яростно тряхнула головой. Этот пират на своем острове среди безбрежного моря знает ее прошлое, знает намного больше, чем она сама. Элейн не хотела верить ему.

– Никто даже не упоминал о ком-нибудь вроде вас!

– Конечно. Сомневаюсь, чтобы ваша сестра могла произнести имя Аллегрето Навоны.


– Я вас не понимаю. Вы же говорили, что ваша семья – наш враг.

– Да, ваш смертельный враг.

– Тогда почему ради меня вы проделали такой долгий путь?

– О, из-за любви, – с усмешкой ответил пират. – Я думал, что люблю вашу сестру.

Элейн только рот открыла.

– Кару? – Он сделал иронический поклон. – Нет, я не верю. Она бы пришла от вас в ужас.

– Она и пришла. – Рейвен посмотрел на горизонт, золотой и розовый над грозовыми тучами. – Она и пришла, – медленно повторил он.

– Кара?

Невероятно. Ее сестра казалась такой степенной, такой пухленькой и домашней, преданной своему дому и Сейвернейку. Пират любил ее. Этот демонический ангел, этот маг, искатель приключений.

– Не могу себе этого представить, – наконец сказала, Элейн.

– Я тоже не могу представить, что вы хотите себе в постель какого-то английского крестьянина. Но именно так поступила ваша сестра. Похоже, вы унаследовали эту испорченность от матери.

Он произнес это так, будто дал ей пощечину.

Элейн гневно выпрямилась.

– Сэр Гай не крестьянин, и Раймон тоже. А вы-то сами кто?

– Теперь ваш супруг, моя дорогая. Можете называть меня Аллегрето. И к вашему сведению, внебрачный сын Джино Навоны, поскольку вы столь несведущи в истории своего рода.

– Ну и кто же этот Джино Навона?

– Человек, которого по милости к вам Господа Бога вы можете забыть. Меланта и ваша сестра у меня в долгу за то, что теперь ведут спокойную жизнь. – Рейвен горько улыбнулся. – Если бы я выполнил приказ отца, ваша сестра была бы моей женой, а не этого английского простолюдина, и лорд Родрик давно бы гнил в своей могиле.

– Я не верю этому! Не верю! Такого не может быть!

– Если никто вам этого не говорил, значит, такого не может быть? Следовательно, вы не знаете, что вероломная Меланта обещала выйти за моего отца после смерти Лигурио. Но она была достаточно смела, чтобы сбежать в Англию, и достаточно безрассудна, чтобы выйти там замуж. Поэтому Джино приказал мне отравить Родрика и освободить ее от этих уз.

– Отравить его? – выдохнула Элейн.

– Да, отравить. Но лорд Родрик жив, не так ли? И ему следует каждую ночь на коленях благодарить меня за это. – Рейвен сжал рукоятку кинжала. – Мой отец был недоволен. Узнав, что я не выполнил его волю в отношении рыцаря Меланты, он велел бросить меня в колодец.

– Святая Дева! – прошептала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию