Подари мне счастье - читать онлайн книгу. Автор: Джанмария Анелло cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне счастье | Автор книги - Джанмария Анелло

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Ричард не вслушивался в ее слова. Он молился, чтобы Ли как можно дольше отвлекала внимание Джеффри, давая ему возможность незаметно, понемножку продвигаться на ватных ногах вперед. Дыхание жгло горло, как кислота. Он подобрался уже достаточно близко. Еще десять шагов, и все будет хорошо.

Взгляд Джеффри метнулся к нему.

– Я никогда не хотел причинить тебе страданий, Ричард. – Его палец на спусковом крючке сжался.

– Нет! – закричал Ричард и прыгнул вперед, когда услышал выстрел. Грохот оглушил, а от запаха крови затошнило. Ричард упал на четвереньки и пополз по полу.

Где-то на расстоянии он услышал испуганный вскрик. Расширяющееся кровавое пятно растекалось по рубашке Джеффри, но Ричард не мог разглядеть рану из-за того, что глаза заволокло дымом, слезами и горем, настолько огромным, что оно грозило поглотить его. Он снова потерпел неудачу.

– Приведи доктора! – закричал он, но Ли уже выбежала из комнаты. Он слышал ее голос, удаляющийся по коридору отдающий распоряжения. Ричард сдернул с кровати покрывало и прижал к груди брата. Ресницы Джеффри дрогнули.

– Почему, черт побери? – выдавил Ричард, ничего не видя от обжигающих слез. – Разве ты не знаешь, как сильно я люблю тебя?

– Я не стою твоей любви…

– Заткнись, чертов дурак. Я не позволю тебе умереть. Ты меня слышишь? Ты крепкий, выживешь. А потом я как следует отделаю тебя за то, что заставил меня пройти через это.

Сдавленная сиплость голоса противоречила гневным словам. Сколько еще страданий должна вынести семья? Сколько еще должна вытерпеть боли за грехи одного человека? Разве того, что будущее ребенка омрачено тайнами и ложью, недостаточно? Разве смерти Эрика недостаточно? Теперь еще и это?

Джеффри слабо засмеялся, потом от боли резко втянул воздух.

– Ничего не могу сделать как следует. Даже это.

В комнату вбежали два лакея, а вслед за ними Ли. Щеки ее были бледными, но она отдавала распоряжения так же четко и спокойно, как Веллингтон на поле боя.

– Помогите герцогу положить его на кровать. Осторожнее с головой. Приведите доктора сразу же, как он приедет, и принесите чистого полотна для перевязки.

Горничная внесла таз с чистой водой. Ли смочила в ней полотенце и протерла лоб и щеки Джеффри. Но он, поддавшись боли и алкоголю, уже не осознавал ее присутствия.

– С ним все будет хорошо, – сказала она, схватив Ричарда за руку.

Тепло ее, казалось, вытекает из кончиков пальцев и распространяется по его телу. Ее успокаивающее присутствие было единственной опорой в этом водовороте боли и страха, кружащемся вокруг Ричарда.

Он чувствовал себя каким-то странно отдаленным от этого момента, словно наблюдал за событиями с очень большого расстояния, через подзорную трубу или телескоп, перед глазами стояли темнота и туман.

Стало холодно, мозг оцепенел. Ричард не сознавал времени, ему казалось, что прошли часы, но, возможно, всего лишь минуты, прежде чем доктор, который лечил Ли, стремительно вошел в комнату. Парик криво сидел у него на голове, жилет был застегнут только наполовину, словно доктор одевался в спешке и в темноте, но весь его облик и решительный шаг говорили о едва сдерживаемой энергии, которая не вязалась с дородной фигурой.

Он начал снимать с Джеффри рубашку.

– Если хотите, можете уйти, – сказал он Ли. – Зрелище будет не из приятных.

Ли покачала головой:

– Нет, я останусь и помогу вам.

Ричард бы сильно удивился, ответь она иначе. Если он что и узнал о своей жене, так это то, что под ее мягкой женственной внешностью скрывается стальной стержень.

Доктор коротко кивнул. Он освободил рану Джеффри.

– Пуля разорвала мягкие ткани левого плеча, – сказал он, осторожно прощупывая зияющую дырку каким-то инструментом, который выглядел так, словно предназначался для того, чтобы пытать невинные души во времена испанской инквизиции. – Оторвала кусок кожи, кусок мышцы, но кость, кажется, не задела.

Желудок Ричарда запротестовал, но Ли, похоже, это не вывело из равновесия. Она забрала у доктора окровавленный инструмент и подала ему следующий.

Доктор щурился, очки соскользнули ему на кончик носа, он доставал из развороченной плоти кусочки ткани.

– Если инфекция не попала, то рана затянется быстро и он скоро снова будет как огурчик. Хотя болеть будет изрядно и, возможно, придется ограничить движения. А в целом очень везучий молодой человек.

Промыв рану, доктор зашил ее, приложил мазь и забинтовал полосками ткани.

– Секрет в том, чтобы держать рану чистой и должным образом забинтованной. Дайте ему опия от боли и свяжитесь со мной при первых признаках ухудшения.

– Спасибо, что пришли, – сказала Ли, ведя доктора к двери. – Я провожу вас.

Ричард подтащил стул к кровати и сжал руку брата. Джеффри лежал неподвижно, как мертвый. Лицо его было такого же белого цвета, как подушки под головой. Если б не ритмичное движение груди, Ричард поверил бы, что Джеффри уже умер.

Дверь скрипнула. Ричард понял, что это Ли, понял безо всяких слов. Он услышал ее мягкие шаги по полу, почувствовал, как ее рука обняла его за плечи. Ричард притянул Ли ближе, ища ее тепла, ее силы и здравомыслия в этом внезапно обезумевшем мире. Ли взяла его руку в свою, и они сидели вместе, ничего не говоря, всю ночь.

Спустя восемь часов Джеффри все еще лежал без сознания и дрожал от макушки до пяток, словно в малярии. Дыхание его было поверхностным, руки и ноги беспрестанно дергались.

Ричард сдвинул повязку, чтобы осмотреть рану. Не было ни признаков нагноения, ни покраснения, ни жара. Ничего такого, что объяснило бы испарину на его пылающих щеках.

– Температуры у него нет, – сказала Ли, приложив ладонь ко лбу Джеффри. – Думаешь, все-таки инфекция?

– Нет, – ответил Ричард. Он закрыл глаза и потер виски кончиками пальцев. – Это похмелье. Он борется не только с инфекцией, но и со своим пристрастием к выпивке.

– Ты видел такое раньше?

– Несколько раз, любовь моя. В армии.

Его терзало недовольство собой, но он отрешился от этого. Ему требовалось сосредоточиться здесь и сейчас. Ричард привлек Ли в свои объятия. Глаза ее были ясными и яркими, хотя под ресницами залегли тени, а вокруг губ – морщинки усталости, и еще одна стрела вины пронзила его истерзанную душу.

Единственным утешением во время этого ночного кошмара была для него тихая сила Ли, ее непоколебимая поддержка и сознание, что Элисон благополучно спит в своей комнате.

– Воды, – прохрипел Джеффри.

Ричард приподнял брата за плечи, а Ли поднесла к его губам стакан. Губы и язык дрожали так сильно, что жидкость потекла по подбородку. Ли схватила с прикроватной тумбочки ложку и влила воду в рот Джеффри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию