Цветущий вереск - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Хэган Ли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветущий вереск | Автор книги - Ребекка Хэган Ли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Йен замотал головой.

– Это не нужно, – возразил он. – Они уже собрались.

– Где?

– Они пересекли нашу границу час назад и прибудут сюда с минуты на минуту.

– Найди их, – распорядилась Давина. – И скажи, пусть встречают его светлость на опасной дороге. Он будет их там ждать.

Йен кивнул и умчался выполнять поручение.

Нейл запер за собой дверь в тайную комнату и поспешил к тоннелю. Он отпер еще одну дверь и вышел в коридор, ведущий к пещере, скрытой в холмах, отделяющих земли Макиннесов от Сазерлендов. Он был осторожен и сначала запер последнюю дверь, а уж потом повесил тяжелую серебряную цепочку с ключом себе на шею. Он не стал возиться со свечами, а просто касался правой рукой стены тоннеля, пока не достиг входа в пещеру. Деревянная, обитая железом дверь была укрыта густыми зарослями, которые закрывали ее от чужих глаз больше ста лет. Замок выглядел ржавым, но открылся легко, когда он повернул ключ. Он проскользнул внутрь, но на этот раз оставил внешнюю дверь незапертой. Кусты, скрывающие вход, и пещера будут для него единственным путем к отступлению, если все пойдет не так, как он задумал. Нейл продрался сквозь кусты и, сбежав вниз с холма, пересек тропинку, по которой Сазерленды гоняли скот на пастбище.

Он посмотрел на солнце. С момента, как он прокрался в конюшню Сазерленда, прошло уже около получаса. К его удивлению, конь, которого однажды увела Джессалин, стоял оседланный и нетерпеливо бил копытом. Нейл не беспокоился о возможной ловушке, он просто вскочил на жеребца и выехал из конюшни.

Он встретил вождя на тропинке. Сазерленд, высокий худощавый мужчина с белыми как снег волосами, темными глазами и глубокими морщинами на лбу, преградил Нейлу дорогу, вынуждая его остановиться. Нейл придержал коня.

– Я Уильям Сазерленд, – объявил мужчина. – А ты граф Дерроуфорд.

– Да, – ответил Нейл.

– Я восхищаюсь твоим умением разбираться в лошадях, но на тебе одежда и знаки Макинпесов. Я мог бы уложить тебя на месте за вторжение на мои земли и за кражу моей лошади. – Сазерленд вытащил из-за пояса револьвер.

– Прошу прощения, сэр, у меня нет времени на любезности, – ответил Нейл. – Я очень спешу. Если захотите, вы сможете убить меня за вторжение на ваши земли и за кражу вашей лошади сразу после того, как я убью генерал-майора сэра Чарлза Оливера за похищение моей жены. – Он заставил коня объехать Сазерленда.

– Тогда тебе может понадобиться это. – Сазерленд повернул револьвер дулом к себе и протянул его Нейлу. – Осторожно, сынок, он заряжен.

Нейл взял оружие:

– Спасибо. – Он сунул револьвер за ремень и наклонился в седле, готовый пуститься в путь.

– Нет, сынок. – Сазерленд схватил коня за уздечку. – Вот сюда. Следуй за мной. Так будет быстрее. – Он направил свою лошадь в поле. – Остальные уже ждут.

Нейл поскакал за ним:

– Кто остальные?

– Мунро, Росс, Мори, Грант Глен-Крейг, воины моего клана и другие знакомые тебе джентльмены.

Нейл посмотрел на другую сторону поля, где собралась толпа из двух или трех сотен шотландцев.

– А я думал, вы враг клана Макиннесов.

– Я союзник маркиза Чизендена и всех его родственников. – Сазерленд улыбнулся. – Включая Мунро и Мори. Грант Глен-Крейг не родственник, но он хотел жениться на Макиннес и поклялся ее защищать. Росс – мой союзник. – Он взглянул на Нейла: – Этот сэр Чарлз убил сегодня утром одного из моих людей.

– Лейтенанта?

– Нет, лейтенант – англичанин, и он всего лишь легко ранен. Как и Сорча Макиннес.

Нейл так спешил добраться до Джессалин, что даже забыл спросить о Сорче и лейтенанте.

– Как случилось, что их ранили?

– Эта шавка, генерал Оливер, приказал своим людям стрелять в каждого, кто пошевелится. Лейтенант и Сорча Макиннес пытались помешать генералу увезти Макиннес. Солдаты стреляли в них. Убитый человек был возницей из Эдинбурга и одним из моих кузенов. Генерал Оливер проткнул его саблей. – Сазерленд окинул взглядом собравшихся. – Я могу поднять еще больше людей за несколько минут, если ты считаешь это необходимым, но мне не хотелось собирать слишком большую армию, чтобы меня не обвинили в восстании против короля.

– Это и не понадобится, – покачал головой Нейл. – Мне нужен только Оливер.

– Что задержало тебя так надолго? – поинтересовался Олд Тэм, когда Нейл и Сазерленд подъехали.

– Макиннес решила меня спасти, заперев в… – Он оглянулся по сторонам, не желая выдавать секрет жены. – Заперев меня. Понадобилось время, чтобы найти ключ.

Сазерленд усмехнулся:

– Ты же архитектор, сынок. Ты должен знать, что во всех замках есть тайные комнаты. Это ни для кого не секрет.

– Секрет в том, где они находятся, – проворчал Мунро. Сазерленд быстро представил Нейла вождям кланов.

– Остальных джентльменов ты знаешь. – Нейл кивнул и всем пожал руки:

– Правительство в Лондоне и сторонники короля в изгнании все еще находятся в состоянии войны. Это бесспорно. Наше нападение на форт Огастес – на командующего фортом Огастес – могут расценить как предательство. Я намерен забрать мою жену и наказать ублюдка, который ее похитил, но я не могу просить вас рисковать своими жизнями. У вас есть жены и дети.

– Да, есть, – ответил вождь клана Росе. – Именно поэтому тебе и не надо просить.

– Мы собрались, чтобы спасти одну из наших, – пояснил Мори. – То, что она жена нашего союзника, накладывает на нас определенные обязательства.

– Если спасение Джессалин Макиннес от мерзавца, который воюет с женщинами, измена, я с радостью пойду на виселицу! – крикнул Грант Глен-Крейг.

Нейл посмотрел на него. На вид никак не меньше пятидесяти, лысый и рябой. И как Нейл уже обнаружил, лучше стоять против ветра, когда он открывает рот, чтобы заговорить.

– Я благодарен вам, джентльмены! – растроганно сказал он. – А теперь вперед, в форт Огастес, чтобы ее спасти!


– Он убьет вас, – презрительно процедила Джессалин. – Но только если я не успею сделать это сама.

– Он может попытаться. Но у него ничего не получится. Кроме того, я уже выиграл битву с Нейлом Клермонтом. Когда он заявится в форт Огастес спасать тебя, это будет расценено как предательство. Да еще перед генералом Уэйдом. – Оливер уперся локтем в позвоночник Джессалин. Он волок пленницу на веревке первую пару миль, а потом кинул ее поперек седла, как мешок с зерном, и получал большое удовольствие, унижая ее. – Это все, чего я добиваюсь. Я хочу, чтобы генерал Уэйд и король поняли, что Клермонт изменник. Впрочем, он и есть изменник. Я хочу, чтобы они увидели его союзником шотландских дикарей. Я хочу, чтобы они увидели его таким, каким его вижу я.

Она до крови закусила губу, но не проронила ни звука, несмотря на боль в спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию