Рождественское обещание - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождественское обещание | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Был уже почти полдень, когда мать застала ее в библиотеке. К тому времени ступни Джулианы превратились в два куска льда, и ее халат смотрелся удивительно неуместно. Но она не двигалась с места с тех пор, как открыла книгу.

От истории, которую женщина-призрак написала своим четким размашистым почерком, у Джулианы мороз побежал по коже.

– Боже мой, дорогая! – воскликнула мать, войдя в комнату. – Что ты делаешь на полу? – Она нахмурилась, заметив предмет, который сжимала в руках ее дочь. – Где это ты нашла такую древнюю книгу?

Джулиана молча подняла свои широко распахнутые глаза. Что она могла сказать, чтобы это выглядело правдоподобным? Только не правду. Иначе родители подумают, что она спятила.

– Я… я случайно ее обнаружила. – Она не выдержала вопросительного взгляда матери и отвела глаза. – Кажется, она принадлежит кому-то из наших предков.

– Должно быть, это очень интересная книга, раз ты не могла оторваться от нее, несмотря на такой холод.

– Да уж, – пробормотала девушка и сглотнула.

Часть ее хотела спросить маму, слышала ли она об истории, изложенной в дневнике. Но другая ее часть была не уверена, стоит ли всему этому верить. И она не могла придумать, как объяснить своей чрезвычайно благоразумной матери, что привидение указало ей путь к томику. Люди судачили о таких случаях, но верил ли в это кто-нибудь, кроме тех, кому был рекомендован долгий отдых в Бедламе? [2]

– Что это за книга? – спросила мать. Джулиана поднялась на ноги, прижав книгу к груди.

– Дневник. Его написала леди Каролина Линфорд, двоюродная бабушка в каком-то поколении по папиной линии. Ты что-нибудь знаешь о ней?

– О Боже, да. О ней ходили легенды в Линтоне, когда я была ребенком. Ты видела ее призрак? – добавила мать приглушенным голосом.

Потрясение, обжигающее и внезапное, охватило Джулиану.

– А ты?

– В последние годы нет. После того как мы с отцом только поженились, я видела ее всего пару раз. Я всегда думала, что ей не нравится быть не единственной женщиной в доме. – Мать улыбнулась. – А что написано в дневнике?

– Ее отец хотел, чтобы она вышла замуж за их соседа, графа, лорда Грантема. Леди Каролина отказала ему. – Она сглотнула, потому ей стало трудно говорить.

– О да, – припомнила мать. – Леди Каролина так и не вышла замуж, насколько я знаю.

Джулиана кивнула:

– Ты права. Она отказала ему три раза, больше для того, чтобы досадить отцу. Лорд Грантем уехал в Лондон и там нашел себе невесту. – Она умолкла, вцепившись в книгу, вспоминая, как мурашки побежали у нее по коже, когда она в первый раз прочитала полные раскаяния слова Каролины. – Как только он оказался вдали от нее, она поняла, что любит его.

– Теперь я вспомнила. – Лицо матери приняло задумчивое выражение. – Леди Каролина отказала ему, чтобы позлить отца. Она умерла, когда ей не исполнилось и тридцати, старой девой с разбитым сердцем, зачахнув от любви к женатому мужчине.

Сдержанно кивнув, Джулиана обратила испуганный взор на мать.

– Она никогда не вникала в свои чувства к нему, пока не стало слишком поздно. – Она снова сглотнула. – Мама, леди Каролина приходила ко мне в комнату и снилась мне прошлой ночью. Она была со мной в библиотеке, пока я не нашла книгу. Она показала мне, где ее искать. – Джулиана устремила взгляд к потолку, словно вмешательство высших сил могло помочь ей разобраться в собственных мыслях. – Я почти ничего не поняла в ней, но, полагаю, леди Каролина хотела, чтобы я прочитала ее.

Мать наклонила голову, озабоченно сдвинув брови.

– Это похоже на плод воображения.

– Тогда зачем она преследовала меня из-за этой книги? Я не в первый раз вижу леди Каролину с тех пор, как вернулась домой. Ребенком я редко видела ее, а теперь…

– Ты действительно веришь в это? – мать, в то время как ее лицо расплылось в сдержанно-изумленной улыбке.

– Я понимаю, это звучит невероятно, но отношения леди Каролины и лорда Грантема жутко похожи на мои с Айаном. Так как мне не верить?

Мать пожала плечами:

– Возможно, ты права.

– Думаю, да. – Моргнув, девушка уставилась на мать, пытаясь собраться с мыслями. – Я прекрасно ее поняла. Я знаю, почему она ему отказала: она не могла допустить, чтобы отец через мужа управлял ее жизнью.

– Очевидно, леди Каролина пришла к выводу, что она ошибалась.

Джулиана медленно кивнула. В ее глазах, словно засыпанных песком, стояли слезы, как и тогда, когда она прочитала строки, которые леди Каролина написала вскоре после того, как Грантем привез свою невесту в Линтон.

– Даже когда он уже не мог жениться на ней, он пришел к ней и сказал, что всегда любил ее одну. Затем он поклялся никогда больше об этом не заговаривать, чтобы не запятнать честь своей жены. – Она шмыгнула носом. – Как ужасно слишком поздно осознать, что ему не нужны были ни деньги ее отца, ни власть над ней.

– Ему просто нужна была ее любовь, – тихим голосом сказала мать.

– Да. – Отчаяние острыми когтями впилось ей в горло. – Да…

Мать заключила Джулиану в свои объятия. Выражение ее лица было задумчивым.

– Если леди Каролина действительно хотела, чтобы ты узнала это, что ты теперь будешь делать с этими сведениями?

Джулиана вздохнула. Прошлась по комнате. Нервно побарабанила пальцами по бедру.

– Я не уверена. Я осведомлена обо всех прошлых заговорах Айана с целью затащить меня к алтарю. Он настаивает, что поступал так из любви ко мне.

– Ты веришь ему? – Мать села на диван, по-прежнему не сводя глаз с дочери.

– Я никогда полностью ему не доверяла. – Она всплеснула руками, протаптывая очередную дорожку по покрытому ковром полу. – Как я могла доверять этому человеку, учитывая все его интриги и ложь? Мне казалось, что его занимали только его собственные желания, а мои он не принимал во внимание. – Джулиана прекратила вышагивать по комнате и посмотрела перед собой умоляющим взглядом. – Теперь я спрашиваю себя, может, он любит меня, но… но просто не знает, как это лучше выразить?

– Может быть. Мужчины никогда не знают, что у них на сердце, дорогая, пока ты им не скажешь.

Услышав это утверждение, Джулиана села на диван. Плечи ее поникли.

– Он сказал, что я никогда не понимала его. Что никогда не слушала. – Она снова смущенно взглянула на мать. – Я всегда знала, чего хочу. Но это… – Она вздохнула. – Я не могу разобраться даже с собственными мыслями. Я всегда опасалась верить ему. Теперь я боюсь обратного.

– Любовь не предполагает легких путей, Джулиана. Если бы все было так просто, все могли бы встретить ее и сохранить навеки. Она требует уважения и доверия…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию