Доктор и стрелок - читать онлайн книгу. Автор: Майк Резник cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор и стрелок | Автор книги - Майк Резник

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Ковбои, щурясь на яркое солнце и прикрывая глаза руками, вгляделись в его лицо.

– Проклятье! Док Холидей!

– Вот именно, – ответил дантист. – До вас мне дела нет и зла я на вас не держу. Ну так что, еще хотите спросить с меня за убитого?

– Нельзя же вот так приехать и застрелить человека!

– Мне можно. За ваши головы дают награды. Итак, выбирайте: либо уйдете, живые и здоровые, либо я везу в город ваши трупы.

– А, нам-то что? Вот вернется Кид, он тебя и кончит.

– Мудрое решение, – похвалил ковбоя Холидей. – Теперь медленно достали пушки и бросили на землю.

Двое медленно потянулись за револьверами. Тот, что стоял слева от Холидея, решил попытать счастья, резко схватился за рукоять… и получил пулю между глаз. Его приятель, видно, даже не думал рыпаться, однако машинально дернулся, но не успело его оружие покинуть кобуры, как грянул второй выстрел, и мертвый ковбой упал прямо на труп товарища.

– Я определенно рада, что за вас не дают награды! – восхищенно произнесла Шарлотта. Она вышла из дома и встала рядом с Холидеем, пока тот осматривал место бойни.

– Кид не хуже меня, а может, даже лучше, – ответил дантист. – У вас против него ни шанса.

– Это мы еще поглядим.

– Черт подери, Шарлотта! Вам хватило глупости убить Беккета на глазах его приятелей. Как же вы собираетесь подкараулить Кида?

– Уж где бы я еще подкараулила Беккета? – обиженно произнесла Шарлотта.

– Неужто вы думали, что другие два ковбоя продолжат как ни в чем не бывало кормить животных? – не унимался Холидей.

– Я думала, что мы бы с вами на пару уложили обоих.

– А я думал, что вы поднаторели в убийстве ничего не подозревающих людей, когда они стоят или сидят спиной к вам. Эта ваша игрушка бьет точно в цель с расстояния не больше десяти шагов. Что бы вы делали, если бы те двое открыли огонь с того же места, с которого хотели пристрелить меня?

– Признаюсь, об этом я не думала, – смущенно произнесла Шарлотта.

– Вы убили восьмерых, – сказал Холидей. – Все это время вам необычайно везло. Валите-ка лучше из этой профессии, пока живы и здоровы.

– Я ведь не из-за денег ввязалась в охоту, – ответила она. – Награды – это так, приятные мелочи. Я лишь хочу отомстить убийце мужа.

Холидей понял, что не хочет ни в чем убеждать Шарлотту, стоя на жаре подле трех трупов, и решил попробовать еще разок попозже. Он привел лошадь к веранде и попросил Шарлотту помочь погрузить тело Беккета в кабриолет, поскольку один бы не справился. Затем они закинули в повозку и трупы двух других ковбоев.

– Кстати, – сказала Шарлотта по пути в город, – тех двоих убили вы. Если за них и правда положена награда, то деньги ваши, я настаиваю.

– Я не за наградой ехал, – ответил Холидей. – Я компаньона защищал.

– Одно другому не мешает, – возразила Шарлотта. – Бандиты мертвы, и либо награда достается вам, либо не покидает казны государства.

– Ну, если так…

Показав трупы Пэту Гаррету, Холидей узнал, что за каждого из убитых назначено аж по тысяче долларов.

Той же ночью он нагрянул в «Синий павлин» и присоединился к игре в фараон в дальнем углу зала. Две тысячи долларов превратил в восемьдесят семь сотен; когда игра закончилась, и солнце встало из-за горизонта, Холидей подсчитал прибыль и решил: куш сорван немаленький, так что, возможно, с Билли Кидом не придется стреляться вообще.

27


– Вчера вы обращались со мной очень грубо, – напомнила Шарлотта за завтраком у Мейбл Гримзли.

– Вы угодили в опасную ситуацию и отказывались меня слушать, – ответил Холидей.

– Я лишь хотела сказать, что вы были правы, и я это признаю.

– Тогда, может, заодно признаете, что я прав и в другом: вам пора покинуть стезю охотницы. Ну, или хотя бы держаться подальше от Билли Кида.

– Это не просто охота, Док, – сурово проговорила Шарлотта. – Это моя месть.

– Оставьте отмщение Господу, – попросил Холидей.

– Вы бы сами оставили?

– Нет, – признался дантист, – но мне одна дорога, в ад. Для вас, может, еще не все потеряно.

– Я обязана, ради памяти Дуэйна.

– Вашего мужа? – уточнил Холидей, и Шарлотта кивнула. – Вы не думали, а вдруг он хотел, чтобы его вдова жила дальше?

– Я и планирую жить дальше.

Что-то в выражении ее лица подсказало Холидею: спорить, по крайней мере в этот раз, бесполезно. Вздохнув, он принялся за тост.

Подошла Мейбл Гримзли с дымящимся кофейником и заново наполнила им чашки.

– Должна еще раз поблагодарить вас, Док, – сказала хозяйка. – С тех пор, как я повесила в витрине рекламу о том, что вы у меня обедали, клиентов прибавилось вдвое.

Она улыбнулась.

– Вот если бы вы еще попросили вашего друга Уайетта Эрпа заглянуть ко мне…

– Он теперь женатый человек, ищет финансового счастья на севере, – ответил Холидей.

– Тогда, может, попросите заглянуть сюда Кида? Так будет даже лучше.

– Как увижу его – попрошу.

– Благодарю, Док.

– Пока вы не ушли, Мейбл, сколько я вам должен?

– Нисколько, Док.

– Тогда еще раз благодарю.

Мейбл изобразила неуклюжий книксен и, прихватив кофейник, вернулась на кухню.

– Я слышала, фортуна вам вчера улыбнулась, – сказала Шарлотта, помешивая сахар в кофе.

– Предпочитаю думать, что это проявился мой самый большой талант, – с улыбкой ответил Холидей. – Однако вы правы, мне вчера повезло.

– Уж постарайтесь не потратить все сегодня, – попросила Шарлотта, улыбаясь в ответ.

– Я больше не стану играть, – пообещал Холидей. – Мне нужна была определенная сумма денег, дабы провести последние месяцы жизни в санатории. Вчерашнего куша мне хватит. Как-то у меня уже была куча денег, и я все спустил за карточным столом. Больше такой глупости не повторю.

– Значит, возвращаетесь в Лидвилл?

– В конце концов – да.

– В конце концов? – нахмурилась Шарлотта.

– Вместе с Томом и Недом.

– Так вы ждете друзей! – догадалась она. – Я не признавалась, но было время, когда мне думалось, что вы прибыли в Линкольн с намерением лишить меня радости отмщения Билли Киду.

– Ну, зачем же мне его убивать? Теперь-то? – ответил Холидей. – Мы с ним оба знаменитые головорезы, из одного теста леплены.

– Черт возьми, Док, – упрекнула его Шарлотта, – к чему такие речи?

– Какие такие?

Вернуться к просмотру книги