Запретное влечение - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретное влечение | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Так когда же вы и мистер Хауленд собираетесь пожениться?

Кира молча заморгала, не зная, что ответить. Она еще не думала о том, как отвечать людям на такие вопросы.

– Видите ли, мистер Хауленд сейчас в отъезде вместе – с моим братом. – Чтобы избежать нового развития скандала, она скрыла, что они поехали за лордом Венсом. – Вероятно, мы решим это, когда они вернутся.

– Но оглашение имен уже состоялось?

– Да, конечно. Я надеюсь, мы скоро сможем... прийти к какому-то соглашению.

– Конечно. Что ж, всего вам наилучшего.

– Спасибо.

Хозяйка дома улыбнулась.

– Вашему жениху очень повезло. На приеме у миссис Хауленд вы были самой красивой женщиной в зале. Наверняка головы поворачиваются в вашу сторону везде, где бы вы ни проходили.

Неожиданный комплимент ошеломил Киру.

– О нет! Это о вас можно сказать, что вы выглядели просто очаровательно.

– Я? – Леди Мэдлин рассмеялась, потом поддразнила: – Я теперь просто скучная замужняя женщина. А вот вам повезло. Я всегда мечтала иметь шелковистые черные волосы, такие, как у вас. И еще у вас идеальная кожа, без малейшего изъяна.

Кира никогда не задумывалась о том, что ее кожа или волосы как-то особенно красивы – просто они были не такими, как у всех, – лишнее доказательство ее персидской крови. И вот, оказывается, они нравятся леди Мэдлин. Эта мысль заставила ее улыбнуться: значит, она не так уж непривлекательна...

– Вы слишком добры ко мне, – прошептала она.

– Вовсе нет. Я вам даже скажу, что леди Литчфилд, привыкшая быть самой популярной дамой в любой гостиной, заметила в тот вечер, что она уже больше не единственная женщина, привлекающая внимание.

– Думаю, вы неверно истолковали это. Просто леди Литчфилд я не очень-то нравлюсь.

– Конечно, не нравитесь. Никакой женщине не понравится, что ее затмили.

Кире очень хотелось поверить леди Мэдлин, но возможно ли такое? Скорее, это была ревность леди Литчфилд, а не предубеждение. Да, наверняка так оно и есть.

С новообретенной уверенностью Кира решила поинтересоваться, какая причина разлучает ее с любимым.

– Я подозреваю, что приближающееся открытие железной дороги отнимает у вашего мужа много времени.

– В общем, да, но сейчас почти все уже позади.

– Вот как? Значит, кто-то другой принял на себя эти обязанности?

Мэдди покачала головой:

– Нет, на самом деле все готово. Пробные прогоны прошли успешно, все отели готовы к открытию, работники наняты. Поезда тоже готовы и стоят на своих местах. Открытие через несколько недель, и объявление об этом уже сделано. Сейчас мы просто ждем.

Кира нахмурилась.

– Значит, в настоящий момент никто ничего не должен делать?

– Нет. – Мэдди улыбнулась. – Мой муж в очередной раз доказал, что прекрасно организован и умеет окружить себя такими же блестящими людьми, как он сам.

– А что инвесторы? – Кира сглотнула, смутившись. – Они наверняка очень заняты.

Мэдди только махнула рукой.

– А они и того меньше. Брок организовал все так, что инвесторы могут просто сидеть и ждать своих прибылей.

Иными словами, никто не был как-то особо занят железной дорогой. Но тогда почему же Гевин словно исчез для нее? Где же он?

– Вы видели сегодня своего кузена Кропторна? – спросила Кира, надеясь, что ее голос не выдал слабость, которую она ощущала.

– Сегодня нет, но на этой неделе он практически переселился в контору Брока. Понятия не имею почему. – Мэдди пожала плечами. – Брок объяснил, что Гевин приходит просто чтобы убить время.

Кира закрыла глаза. Ну уж нет, герцог ходит в контору мистера Тейлора вовсе не за тем, чтобы убить время. Вероятнее всего, он делает это потому, что избегает встреч с ней. Шок и уныние вдруг охватили ее, и она попыталась сдержать эти чувства. Зачем ему эта отсрочка? Он должен понимать, что она хочет обсудить их женитьбу...

Если только он не избегает ее потому, что вовсе не собирается на ней жениться.

О Господь милосердный!

Кира вдруг почувствовала, как тошнота волной подступила к ее горлу; глаза жгли слезы. Как мог Гевин так страстно заниматься с ней любовью и говорить, что никогда ни в чем не был так уверен в своей жизни, как в своих чувствах к ней, а потом так жестоко бросить ее?

И все-таки, похоже, он сделал именно это.

– Так у его светлости нет сейчас дел по железной дороге с вашим мужем?

– Никаких, я полагаю. – Мэдди наклонилась вперед и отставила чашку с чаем в сторону. – Но вы что-то выглядите осунувшейся. Вам нехорошо?

Да, нехорошо, и, возможно, уже никогда не будет хорошо.

– Боюсь, что да. Наверное, мне пора идти. – Кира поднялась, но ноги плохо слушались ее.

Мэдди тоже встала.

– Я зайду к вам через день-два убедиться, что вы в порядке.

Рассеянно кивнув, Кира вышла, и когда кучер помог ей сесть в наемный экипаж, она рухнула на сиденье, едва за ней закрылась дверь. Застарелый запах сигар и немытых тел ударил ей в нос, и ее затошнило. Мысли в ее голове неслись быстрее вырвавшегося на свободу жеребца.

Итак, Гевин не занимается железной дорогой и у него нет никаких дел с мистером Тейлором. Он отсутствовал день и ночь без всякой причины. Кира могла – вернее, боялась – сделать только один вывод: он избегает ее, чтобы избежать женитьбы. Неужели он действительно думал забрать ее девственность и не совершить после этого благородный поступок? Только презренные мерзавцы поступают так отвратительно... и знатные вельможи, соблазняющие женщин, которых считают ниже себя по положению.

Боже, какая отвратительная правда! Кира с трудом сдерживала слезы. Гевин был таким внимательным, таким понимающим, таким заботливым в последние несколько недель – совсем не похожим на надменного герцога, с которым она познакомилась вначале. И он вовсе не казался человеком, который может обесчестить женщину и ничуть не заботиться о последствиях, с которыми она потом столкнется.

Впрочем, она не первый раз ошибалась в мужчине. Возможно, Гевин все время считал ее распущенной женщиной и просто хотел найти возможность переспать с ней. Разве не об этом говорил ей Дариус? Если так, то, значит, Гевин вовсе не знал и не понимал ее, и это делало все, во что она верила и что любила в нем, ложью.

Эта мысль поразила Киру. Сокрушающая волна чувств наполнила ее душу страданием и злостью. Велев кучеру поспешить, она дала себя клятву поговорить с Гевином как можно скорее.


Около трех часов ночи Гевин, спотыкаясь, вошел в свою комнату. От него несло бренди, и он так устал, что способность играть в карты покинула его много часов назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию