Своенравная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Своенравная невеста | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? – усмехнулся он. – А если я не хочу? Всплеснув руками, Мэв вздохнула:

– Почему я решила, что могу просто сказать вам спасибо за Фиону и колыбель Джейн?

– Я только дразню тебя, Мэв, – ответил Килдэр, похлопав ее по руке.

– Почему вы так часто деретесь? Ради чего вы это делаете?

Усмешка тут же исчезла.

– С восьми лет я жил у графа Ротгейта в постоянных тренировках. Мои ближайшие друзья тоже воины. Смотри. – Он протянул ей ладонь, и Мэв увидела небольшой шрам. – Я поклялся своей кровью защищать тех, кто для меня как братья. Всю жизнь я знал только битвы, дорогая Мэв, это то, что понятно мужчинам.

– У Квейда никогда не было жажды крови.

Снова услышав от нее имя любовника, Кайрен стиснул зубы.

– Думаю, твои полчаса уже истекли, – сказал он. – Ты провела их, ругая меня, а я решил использовать свою половину для сна. Так что желаю тебе спокойной ночи, милая Мэв. Если, конечно, ты не хочешь присоединиться ко мне в постели.

Она вздрогнула от его соблазнительного тона и попыталась убедить себя, что все это от отвращения. Кто может захотеть такого драчливого, примитивного и грубого человека? Но кто бы не захотел человека, который может так целовать, чьи прикосновения сплошной соблазн?

Обеспокоенная сумбуром в голове, Мэв торопливо покинула комнату и спустилась в главный зал. Лучше она подождет здесь Флинна. Это по крайней мере избавит ее от раздражающего присутствия мужа.

За столом, в дальнем его конце, сидели двое мужчин, оба в крови, с синяками на разбитых лицах.

Боже правый, что с ними произошло? Мэв вздрогнула.

Ее реакция привлекла внимание третьего англичанина, сидевшего рядом с приятелями.

– Да, Килдэр замечательно вас отделал, Фредди, – захохотал он. – Похоже, ваши физиономии не доставляют удовольствия дамам.

Фиона говорила, что ее изнасиловали человек по имени Фредди и еще один солдат. Неужели эти двое и есть те мерзавцы? Ярость и потрясение, заставившие Мэв окаменеть, требовали немедленного возмездия, но потом она осознала, что Килдэр уже обработал кулаками эти гнусные рожи. За Фиону?

– Закрой свою пасть, Бенни, – прошипел Фредди. Но тот продолжал смеяться.

– Ты выглядишь столь же безобразно, как и стряпня моей матери. А если учесть, что Килдэр запретил прикасаться к женщинам Лэнгмора, ты, вероятно, состаришься прежде, чем ляжешь в постель с другой.

– Тебя это тоже касается, проклятый идиот. Заткнись! Будто не слыша приятеля, Бенни захохотал еще громче. «Килдэр наказал мучителей Фионы?» – с удивлением думала Мэв, выходя из главного зала. Он велел своим людям не прикасаться к женщинам Лэнгмора? Похоже, он защищал их от своих же соотечественников. Почему?

Может, и он, как она, считает происшедшее с Фионой столь же ужасным? У нее просто не укладывалось в голове, что для кровожадного человека вроде Кайрена нападение на ее сестру могло быть чем-то иным, кроме законной военной добычи.

Неужели она снова недооценила его?

Глава 7

Весь следующий день Килдэр готовил солдат к битве, которая (Мэв страстно молила о том Господа) не должна произойти. Она хотела мира для Ирландии в целом и для Пейла в особенности.

А такой воин, как ее муж – жестокий, сильный, опытный, в совершенстве владеющий искусством убивать, – на поле сражения будет во много крат опаснее. В этом она не сомневалась, и это ее очень пугало.

Вздохнув, Мэв принялась ходить по комнате. Наверняка он скоро появится, и она сможет раз и навсегда уяснить себе, что он за человек. Пока Мэв не сумела прийти к определенному выводу: то ли это самодовольный, бесчувственный негодяй, взявший ее в жены, не спросив даже согласия, то ли человек, который приготовил колыбель для будущего младенца, помог ее оскорбленной сестре, а потом наказал ублюдков за их преступление.

С трудом верилось, что в Кайрене могли уживаться два столь разных человека. Но выглядело это именно так.

Скрипнула дверь, и, обернувшись, Мэв увидела мужа, входящего в комнату.

От грациозных тренированных движений его мышцы еще заметнее играли на обнаженном торсе. Девушка с трудом заставила себя отвести взгляд.

– Если ты пришла, чтобы снова обвинить меня в каких-нибудь прегрешениях, то предупреждаю, я слишком для этого устал и не желаю ничего слушать, – почти застонал он.

Мэв нахмурилась, ибо в голове у нее было множество вопросов. Они должны поговорить о Фионе, но, кроме того, она не успокоится, пока не получит ответ на вопрос, который позволит ей больше узнать о своем муже.

– Если вам не нравятся тренировки, почему вы стали воином? Это кровавое занятие.

Кивнув, он налил в чашу воды.

– Да, но сама битва разгоняет мужчинам кровь. Ничто не может сравниться с ощущением, когда берешь верх над достойным противником.

Мэв удивленно смотрела на графа. Этот человек оставался загадкой, она его не понимала. Битва разгоняет кровь?

– К тому же обучение армии – это тяжелая дневная работа, которая отнимает мои силы.

– Отнимает ваши силы?

Килдэр плеснул водой себе в лицо, вытер его куском ткани, потом снова посмотрел на Мэв. Сине-зеленые глаза вдруг лукаво блеснули.

– Осталось еще одиннадцать дней, прежде чем я потребую тебя в нашу постель, – заявил он.

Мэв сглотнула. Эти слова подталкивали ее к ожиданиям, не имеющим никакого смысла. Может, это она сошла с ума? Может, это Кайрен довел ее до безумия своими поцелуями и ей захотелось ощутить ласку его рук?

Подавив безрассудные чувства, она быстро отвела взгляд и решила сменить тему:

– Милорд...

– Кайрен, – вздохнул он. Мэв улыбнулась.

– Вчера я обвиняла вас, но теперь знаю, что была к вам несправедлива. Я пришла, чтобы поблагодарить вас за то. что вы сделали для Фионы... и с ее насильниками.

Лицо мужа выразило удивление, и пару секунд он молча смотрел на Мэв.

– Я только выслушал твою сестру, – наконец произнес он. – А потом отделал парочку идиотов, чтобы они прочувствовали мои указания на собственной шкуре.

– Вы принизили свою роль, ибо только вы заставили Фиону поверить, что она может рассказать нам правду. И хотя мне отвратительно кровопролитие, я не могу отрицать, что удовлетворена вашим обращением с Фредди и его презренным дружком.

– Осторожно, милая Мэв, а то я могу стать беспощадным и к тебе.

– Я искренне благодарна вам.

– Это дело чести и мой долг, – серьезно ответил Кайрен. – Твоя сестра теперь и моя сестра. Я не потерплю скверного обращения со своими домочадцами, любой проступок будет наказан.

Он снова отвернулся, и Мэв наблюдала, как ее муж смывает гнев водой, растирая загорелые руки, шею, бронзовую грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению