Его благородная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его благородная невеста | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Сколько человек сопровождает ее? – спросил он у молоденькой горничной.

– Всего двое, милорд, – ответила она. Арик помолчал. Что же ей все-таки нужно?

– Пригласи их в зал, – сказал он наконец.

Через несколько мгновений светская леди с проницательным взглядом, мягкими чертами лица и седеющими каштановыми волосами появилась перед Арйком. Следом за ней шли ее спутники. Все они явно сильно устали после долгого путешествия и хотели есть и пить.

– Миледи Боуфорт? – произнес он вместо приветствия.

Женщина кивнула.

– А вы, я полагаю, знаменитый Белый Лев? – спросила она в ответ.

Арик почтительно склонил голову, оценивая про себя миниатюрную гостью. Леди Маргарет явно полна решимости, заключил он, и, без сомнения, она не глупа.

– Прошу вас, присаживайтесь, – пригласил он, рукой указывая ей на стоящий на возвышении стул. – Вина?

– Да, с удовольствием.

Арик приказал слуге принести вина, хлеба и сыра, а затем вновь обратил внимание на нежданную гостью.

– Чем обязан такой чести, миледи?

Леди Маргарет бросила на него пронзительный взгляд. – Вы ничего не слышали о моем деле? – удивилась она.

Арик пожал плечами:

– Я не из тех, кто прислушивается к слухам, миледи.

– Нуда, разумеется. – Леди Маргарет сложила руки на коленях и наградила Арика улыбкой, которая наверняка свела с ума не одного мужчину. – Есть люди, которые говорят, что Ричард Плантагенет убил собственных племянников для того, чтобы взойти на трон.

Уж кто-кто, а Арик лучше других знал, что чудовищные предположения леди Маргарет – чистая правда.

– А вы что думаете, миледи? – спросил он.

– Я, как и вы, не слишком доверяю сплетням, Однако те, кто считает Ричарда виновным, полагают, что он недостоин трона, – ответила его родственница.

– Я что-то слышал об этом, – кивнул Арик.

– И число таких людей растет, – заметила леди Боуфорт. – Ричард – не слишком популярный человек.

– Многие короли непопулярны.

Она кивнула.

– Мой сын Генрих Тюдор – последний взрослый мужчина, в чьих жилах течет кровь Ланкастеров.

Вот она, государственная измена. Выбор. Кого ему поддержать – короля, который пришел к власти, переступив через кровь, или захватчика, который убьет короля вместо маленьких племянников, чтобы получить ту же власть?

– Я всегда был сторонником Йорков, – осторожно заметил Арик.

– В этом-то и состоит вся прелесть моего предложения к вам, милорд. Вы можете поддерживать и тех и других.

Арик нахмурился. Как может эта женщина предлагать ему совершенно невозможное?

– Вижу, что сильно смутила вас. Позвольте мне говорить прямо. – Наклонившись к нему, леди Маргарет заговорила заговорщическим шепотом: – Помогите усадить моего Генриха на трон. Вдовствующая королева обещала выдать за него старшую дочь Елизавету Йоркскую, если он станет королем. И войн больше не будет. Никому не придется больше делать выбор, на чью сторону встать. Что скажете на это, милорд?

Голова Арика загудела, кровь в его жилах забурлила, когда он ощутил цветочный аромат, исходящий от этой женщины. Маргарет Боуфорт самодовольно улыбнулась. Хороший план – выдать замуж за Ланкастера старшую сестру умершей принцессы, и она отлично понимает это.

Самому Арику захотелось броситься в гущу событий. Он был готов на все, лишь бы свергнуть с трона злодея короля. На все, лишь бы прекратить эти кровавые бессмысленные войны.

На все, но только не на то, чтобы подвергнуть опасности своих друзей, свою семью… И Гвинет. На все, лишь бы только самому не возвращаться на поле боя.

– Это сильно похоже на государственную измену, миледи, – промолвил он.

Маргарет встала, ее спина напряженно выпрямилась, подбородок гордо вздернулся вверх.

– Возможно, обдумав мое предложение, вы примете окончательное решение, лорд Белфорд, – сказала она. – Я буду ждать от вас весточки.

– Когда? – рявкнул он.

Леди Маргарет в ответ лишь таинственно улыбнулась:

– Когда придет время.

Глава 10

Прислонившись к холодной каменной стене, Арик с трудом втягивал носом воздух в измученные легкие.

Дрейк без сознания лежал у его ног.

Проклиная влажные и холодные шотландские ночи, Арик снова поднял своего друга и взвалил его исхудавшее длинное тело на свое плечо, занывшее от боли. Дрейк застонал, но в себя не пришел.

Впрочем, это даже к лучшему, был уверен Арик. От длинных спутавшихся волос Дрейка, спадавших ему на плечи, пахло грязью и нечистотами, как и от всего остального. Его обычно загорелая кожа стала бледной, да и вообще он был похож на привидение. К тому же Дрейк до того исхудал, что Арик чувствовал плечом все его ребра, когда делал очередной шаг по направлению к свободе. Дай Бог, чтобы ничего не случилось.

Арик считал, что Дрейк не смог бы больше протянуть в этой чудовищной тюрьме. Само собой, если бы он вообще выжил.

Но выжить ему бы не дали – об этом свидетельствовали свежие и глубокие шрамы на его спине.

Арику хотелось убить Мердока Макдугала. Никакие извинения, никакие объяснения не смягчили бы его решимости, ненависти. Мердок заслуживает того, чтобы сдохнуть как собака, потому что он именно так, а то и хуже обходился с Дрейком.

– Ш-ш-ш, Арик! Тише! – прошептал Киран, стоявший возле калитки, около которой теперь никого не было.

– Чисто?

– Ага! Я был вынужден стукнуть по нескольким головам. Быстрее! Караульные скоро вернутся.

Кивнув, Арик поудобнее пристроил Дрейка на своем плече, чтобы протиснуться с ним через узкий проход. К счастью, они не встретили сопротивления.

Подкупить тюремщика оказалось несложно. Но им с Кираном пришлось нейтрализовать других стражников – кого кулаками, кого клинками – для того, чтобы освободить путь к внешней стороне замка Данолли, где жили члены клана Макдугалов. На этот раз Арик был не против крови и драки – и все ради того, чтобы спасти Дрейка.

Скупой шотландский ветер обдувал поросшие вереском скалы, поэтому Арик без особого труда нес своего кровного брата, стараясь сдерживать волнение. Киран следил за тем, чтобы у них на пути и позади них никого не было.

Спустя всего несколько минут они дошли до поджидавших их лошадей. Арик был чрезвычайно рад тому, что предусмотрительно привез с собой некое подобие телеги, на которую можно было положить Дрейка. Иначе его другу не выдержать бы трудного путешествия в поместье Гилфордов в Англии, где он будет в полной безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию