Его благородная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его благородная невеста | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Резко повернувшись, Гвинет ухватилась за стол и подняла его у себя над головой. Арик наконец подошел к ней и вырвал стол из ее рук.

– Довольно, Гвинет, – сказал он. – Пенли – слизняк, хлыщ, и тебе только повезло что ты не связала с ним свою жизнь.

Гвинет засмеялась, но в ее смехе слышались истеричные нотки.

– Да уж, хорошо, что я здесь! – язвительно промолвила она. – Тут я никого не встречу, никуда не пойду, тут у меня не будет нормального дома и собственных слуг.

– Вот твой дом, – напомнил ей Арик, обведя вокруг себя рукой. Неужели она никогда не смирится с этим?

– Это? Ну да, женщина не может надеяться на большее. – Разведя руки в стороны, Гвинет указала кивком на стены.

Раздражение Арика росло. Она продолжает оскорблять дом, его убежище, которое он построил для себя, чтобы жить тут в одиночестве. И почему только судьба не наградила его менее сварливой и строптивой женой? Почему Гвинет не хочет признать тот факт, что они стали мужем и женой?

Но этому он намеревался в самом скором времени положить конец.

– Прекрати эту глупую ругань!

– Ты! – воскликнула Гвинет, прищурившись. – Ты тоже виноват в этом! Мог бы отказаться вступать со мной в брак!

– Мне надо было спокойно смотреть на то, как они убивают тебя возле моего дома? – спросил Арик.

– Ты должен был настоять на том, чтобы меня вернули в Пенхерст и выдали замуж за сэра Пенли. Ты мог пообещать им, что только в этом случае устроишь им дождь.

– Гвинет, это уже полная ерунда!

– Ну да, выходит, я только ерунду могу молоть, так? А почему бы и нет? – с вызовом выкрикнула Гвинет. – Похоже, сегодня я всем служу мальчиком для битья. Так что не стесняйся, присоединяйся к остальным!

Арик услышал достаточно. Эта девка постоянно оскорбляет его! Подумать только, она уже сравнивает его с сэром Пенли и членами своей семейки! Терпение Арика было на исходе.

– Когда же это я был недобр к вам, миледи? – вкрадчивым тоном спросил он, приближаясь к ней.

Гвинет, подбоченившись и расправив плечи, не сдвинулась с места.

– Стало быть, я был недобр, когда женился на тебе, чтобы тебя не убили? – спросил он, бесшумно надвигаясь на нее. – Или, может, тогда, когда уступил тебе свою постель? Или когда танцевал с тобой?

Гвинет лишь молча смотрела на Арика, и от этого его гнев разгорелся еще сильнее. Наконец он оказался рядом с ней и схватил ее за плечи.

– Ну и что ты скажешь своему мужу в ответ на это? Или тебе нечего сказать? – прорычал он.

– Отвяжись от меня! – взвизгнула Гвинет, отбросив с лица прядь черных волос.

Арик едва сдерживал гнев. Едва!

– И не подумаю! – рявкнул он. – Мы будем тут стоять до тех пор, пока ты не вспомнишь, что я – тот человек, которому ты дала свои брачные клятвы, не забудешь этого слизняка Пенли и не примешь меня!

– Тогда готовься ждать до старости!

– Не думаю, что мне понадобится так много времени на это. – Рванув Гвинет к себе, он схватил ее за подбородок двумя руками. – Думаю, ты начнешь немедленно. – С этими словами Арик накрыл ее губы своими губами. Ее влажный рот сжался, а уже через мгновение Гвинет с легким стоном приоткрыла его. Язык Арика тут же проскользнул в его теплую сладость.

На вкус она была еще слаще, чем ему казалось. Чистота и крепкое вино, солнечный свет и ослепляющая глаза страсть. Как же он хотел ее! Жажда обладания охватила Арика, запульсировала в его жилах.

Все куда-то провалилось. Его горячее дыхание опаляло ее блаженным теплом, разливалось по ее нутру. Запустив пальцы в густой шелк темных волос Гвинет, Арик закинул ее голову назад, чтобы до дна испить сладость ее поцелуя. Еще ни разу в жизни он так сильно не хотел женщину.

Он должен попробовать на вкус ее кожу. Оторвавшись от ее губ, Арик стал осыпать шею Гвинет мелкими поцелуями. Гвинет застонала, когда он слегка прикусил мочку ее уха, а потом втянул ее губами.

Но тут жажда вновь поцеловать ее губы вернулась. Арик впился в эти свежие, сочные лепестки поцелуем. Он медленно открыл глаза. Его жена стояла посреди комнаты, ее грудь тяжело вздымалась, глаза были затуманены страстью.

– Я не просила тебя прикасаться ко мне, – прошептала она, причем в ее тоне слышалось осуждение.

Судя по потрясенному выражению лица Гвинет, его поцелуй, который он подарил ей в гневе, был тактической ошибкой. Она снова напряглась, а этого нельзя допускать. Арик простонал:

– Гвинет!..

– Нет! Ничего не говори! Почему ты держишь меня здесь? Устрой дождь и отпусти меня.

– Мы уже говорили об этом, – напомнил Арик. – Тебе некуда пойти, мы обвенчались и дали друг другу брачные клятвы. Извини, Гвинет, что тебе это не по нраву, но я не могу сделать того, о чем ты меня просишь. Ничего не изменится. Сэр Пенли женится на Лиссе и станет ничтожнейшим из мужей. Леди Неллуин будет продолжать хвастаться своим удачным браком. Но знай, Гвинет: Лисса скоро начнет искать любовников, а Неллуин однажды узнает о том, какой дурной нрав у ее мужа. Неужели ты не понимаешь, что твоя жизнь могла быть еще хуже? Я не бил тебя, не требовал, чтобы ты выполняла тяжелую работу, не вынуждал тебя выполнять супружеский долг. Нет, я сделал все для того, чтобы тебе было хорошо и удобно. Черт возьми, я даже готовил для тебя! И если ты не видишь в этом ничего хорошего, то считай себя глупейшей из женщин.

Глава 6

Устроившись на холме позади дома Арика, Гвинет наблюдала за тем, как солнце уходит за горизонт и на небе зажигаются звезды. Вот появилась луна, сияющая светом сотен свечей. Прохладный ветер обдувал лицо Гвинет, неся с собой ароматы свежей травы и полевых цветов, зеленой листвы и леса.

Но сейчас она ничего этого не замечала.

Уже несколько часов Гвинет сидела здесь, раздумывая над тем, что сказал ей Арик. Неприятно осознавать это, но она была вынуждена признать, что он сказал правду. Теперь, когда сэр Пенли сделал предложение Лиссе, ей некуда больше пойти. И отрицать тот факт, что они с Ариком дали друг другу брачные клятвы, бессмысленно. Правда, Арик еще добавил, что Лисса скоро начнет искать любовников, а Неллуин узнает что-то ужасное о нраве сэра Ранкина, но Гвинет очень хотелось, чтобы в этом Арик ошибался. Да, она завидует своим кузинам, но желает им только счастья и самых лучших мужей на свете, несмотря на то, что она, возможно, в запальчивости сказала недавно.

Нельзя не прислушаться и к остальной части сердитой речи Арика. Он и вправду мог отнестись к ней гораздо хуже, изнасиловать ее, настаивая на своих супружеских правах, и отколотить за то, что она совершенно не умеет готовить. Что и говорить, но в его доме ей было совсем неплохо, и Арик с пониманием относился к ней, когда она плакала. Кстати, дядя Бардрик всегда презрительно смеялся над женскими слезами. Да, Арик все понимал и даже был ласков с ней!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию