Греховная связь - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Маклейн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Греховная связь | Автор книги - Джулиана Маклейн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Да, они танцевали два танца, и он опять просил ее уехать. Всю дорогу домой она была в каком-то романтическом тумане. Меня это тревожит, Джеймс.

Он кивнул, они уже подошли к дверям детской.

— Ты не должна так волноваться, моя дорогая. Мы сделаем все, чтобы помочь Кларе. Я соберу сведения о маркизе. А теперь на время забудем о тревогах.

— У меня есть хорошие и плохие новости, — сказала София Кларе в тот день, когда во время прогулки верхом в Гайд-парке ехавший следом за ними грум оказался достаточно далеко от них и не мог их слышать.

Они обе в амазонках и с хлыстами в руках уверенно возвышались в своих седлах, неспешно двигаясь по дорожке.

— Джеймс что-нибудь знает? — спросила Клара.

— Да, если он говорил о том самом Сегере. Это хорошая новость, он — пэр. Его зрвут Сегер Вулф, и он маркиз Родон.

— В самом деле хорошая. Ты говоришь, маркиз. Мать упадет в обморок.

— Да, упадет, но я должна тебе сказать, что Джеймс был не очень доволен, когда узнал, что ты была на Балу посвященных. Он предупредил меня, чтобы я теперь была осторожнее, и предложил тебе проявить особую осторожность, если когда-нибудь ты опять встретишь маркиза.

— Вот как? — Копыта лошадей слегка постукивали по мягкой земле. — А что за плохая новость? Он солгал мне, что не женат?

— Этого я не знаю, но теперь это будет просто выяснить. Все, что я знаю, это то немногое, что сообщил Джеймс, он сказал, что маркиз был замешан в бракоразводном процессе несколько лет назад, его вызывали как свидетеля подтвердить, что он был любовником одной леди или одним из ее любовников, чтобы доказать ее неверность. Говорят, он ищет плотских наслаждений и презирает чувства. Вот, по-видимому, почему его не приглашают в высшее общество.

Клара восприняла эту новость с некоторым разочарованием, хотя понимала, что это не должно удивлять ее. Она знала, что маркиз постоянно соблазнял замужних женщин на Балах посвященных. Такое поведение обрекало репутацию мужчины на неизбежную гибель. Даже в Лондоне.

— А может общество снова принять его? — спросила Клара. — Или он сам предпочитает пренебрегать приглашениями?

— Хотела бы я это знать. Клара подняла глаза к небу.

— Интересно, не послужил ли этот скандал для него уроком? Может, он теперь стал осторожнее?

— Ты все еще надеешься на лучшее в ваших с ним отношениях?

— Ничего не могу с собой поделать. Он по-прежнему остается самым интересным человеком из всех, кого я встречала с момента своего приезда сюда. Я хочу понять, почему он такой, какой есть, и кажется, не смогу избавиться от этого желания.

София посмотрела на сестру:

— А как же герцог Гайсборо? Я упомянула его только потому, что миссис Гантер спрашивала о нем сегодня утром. Она хотела узнать, видели ли мы его прошлым вечером.

Клара рассмеялась.

— Как бы она удивилась, узнав, что мы никого не видели там, где были вчера.

— Но ты должна была видеть его на прошлой неделе.

— Высокий такой, с темными усами? — спросила Клара. — Да, помню.

— Что ты о нем думаешь? Он был бы превосходной партией, учитывая его ранг. Титул у него не такой старый, как у Джеймса, но, как я понимаю, он в фаворе у королевы. Ее величество восхищалась его женой, которая занималась благотворительностью. Она скончалась год назад.

— Вдовец. — Клара нагнулась, проезжая под свисавшими густыми ветвями. — Я не предполагала выйти замуж за человека, который раньше был уже женат. Полагаю, есть выбор.

— Ты находишь его привлекательным?

Клара пожала плечами:

— Не таким привлекательным, как маркиз, хотя это был бы, вероятно, более разумный выбор.

— Да, — согласилась София. Она посмотрела на сестру: — Я очень хочу, чтобы ты поступала благоразумно. Знаю, я поддержала тебя, поехав на Бат посвященных, но когда я думаю о том, что могло бы случиться, если бы нас узнали… я не хочу больше так рисковать.

— Прости, София, что я поставила тебя в такое положение.

Та вздохнула:

— Это я решила отвезти тебя туда, так что не извиняйся.

Несколько минут они ехали молча, наслаждаясь прохладным ветерком.

— Я только хотела бы, — сказала София, — чтобы нашелся для тебя способ увидеться с маркизом, не появляясь еще раз на Балу посвященных.

— Если бы только он появлялся в обществе!

София хитро улыбнулась:

— Мы могли бы спрятаться в карете, стоящей напротив его лондонского дома, и просто подождать, пока он не выйдет, затем последовать за ним. Если повезет и он зайдет в магазин или парк, мы сможем притвориться, что столкнулись с ним совершенно случайно.

Клара покачала головой:

— Явное безумие. Представляю, как мы часами сидим под дождем, а потом нас арестуют как пару «любопытных Томов».

— Я просто предложила. Не очень удачная мысль, правда?

— Думаю, я предпочла бы что-нибудь попроще.

София задумалась.

— Ну, всегда найдется что-то более простое. Я могу устроить вечер и послать ему приглашение. Он знает, что я твоя сестра. Если он хочет встретиться с тобой еще раз, он придет.

— Он мне сказал, что презирает ярмарку невест.

— Может это и так, но если мои глаза вчера не обманули меня, то я видела, что он увлечен тобой, как и ты им. Вполне возможно, что именно ты вытащишь его из его раковины. Возможно, в душе он хотел бы вернуться в общество, и мы можем помочь ему. Самое плохое, что может произойти, — он просто не появится, в таком случае мы по крайней мере узнаем, что он хочет, чтобы его оставили в покое.

— Или что я его не интересую.

София пустила лошадь галопом.

— Такого не может быть.

Клара тоже погнала свою лошадь.

— Так устроить мне званый вечер? — спросила София догнавшую ее Клару.

Клара ощутила трепет предвкушения и улыбнулась.

— Обязательно.

Сегер ужинал в своей столовой с мачехой Куинтиной, сидевшей на противоположном конце стола, и его сводной кузиной Джиллиан, занимавшей место слева от него. За запеченным в голландском соусе омаром был подан цыпленок с эстрагоном и артишоками, и к этому моменту Куинтина отставила бокал с вином и нарушила привычное молчание:

— Сегодня я получила приглашение на ассамблею от герцога и герцогини Уэнтуэрт.

У Сегера едва не застрял кусок в горле.

— Не может быть.

— Кажется, ты не удивлен.

Он не поднял глаз от тарелки, ибо очень редко делился чем-либо со своей мачехой.

— А я должен был удивиться? Я не мог этого знать, поскольку не слежу за вашим светским календарем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению