Строптивая наложница - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Спайс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строптивая наложница | Автор книги - Вирджиния Спайс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Да, – с трудом выдавила она, бессильно опускаясь на стул. – Да, я все прекрасно понимаю, лорд Кроуфорд, я вовсе не так глупа, как вы сказали. Но когда я решилась на этот безумный шаг, я была уверена, что хочу выйти замуж за…

– Так почему же вы не сделали этого? – Он сел рядом с ней и с болью посмотрел в ее наполнившиеся слезами глаза. – Неужели Симон Марсант так разочаровал вас? У вас наконец открылись на него глаза?

Испуганно ахнув, Элизабет отшатнулась назад.

– Почему вы так уверены, что это барон Марсант? – она тщетно пыталась придать своему голосу твердые нотки. – Это… это может быть и совсем другой человек…

– Прекратите! Я не собираюсь вызывать его на дуэль, пока он будет молчать. Да черт с ним! Речь сейчас не об этом безнравственном наглеце. Элизабет, так вы понимаете, что аннулировать наш брак я не могу? Даже относись я к вам в десять раз хуже, посягнуть на честь женщины выше моих сил. А если этот вариант отпадает сам собой, значит, нам нужно сделать вид, что у нас все благополучно, и жить, как ни в чем не бывало. Мы можем жить в разных покоях в этом доме, но в глазах общества все должно выглядеть пристойно. В конце концов, это не так уж и сложно, – заключил маркиз, вставая, чтобы достать новую сигару. – Светский брак подразумевает лишь соблюдение внешних приличий. От супругов не требуется взаимной симпатии, наоборот, слишком пылкие чувства между мужем и женой вызывают насмешки. Брак – это прежде всего деловое соглашение, сделка. Что ж, на том и порешим.

Он отошел к окну и стал спокойно курить, не оглядываясь на жену. Убедившись, что никакие разоблачения ей больше не грозят, Элизабет постепенно успокоилась. И чем спокойнее становилось у нее на душе, тем сильнее начинал подниматься в ее сердце гнев. «Черт возьми, да что же это такое? – думала она с растущим возмущением. – Бесстыжий, хладнокровный негодяй! Как он смеет разыгрывать из себя моего благодетеля, спасителя женской чести? Ведь это из-за него все и случилось! Нет, если я сейчас не расставлю все по своим местам, то навсегда окажусь в зависимом положении и мне придется перед ним пресмыкаться, как какой-то безвольной дурочке!»

– Послушайте-ка меня, лорд Кроуфорд, – надменно произнесла она, приближаясь к нему уверенной, горделивой походкой, – а не кажется ли вам, что вы несколько переборщили, выставляя себя моим спасителем?

Леон медленно обернулся, смерив ее долгим заинтересованным взглядом.

– Ну, ну, давайте, миледи, выскажите мне все, что обо мне думаете, – с иронией произнес он. И так вызывающе усмехнулся, что Элизабет едва удержалась, чтобы не вцепиться ему в лицо.

– Ах, вот как вы со мной разговариваете! – гневно воскликнула она. – Что ж, разве можно ожидать деликатного обращения от вчерашнего солдафона!

– Разумеется, нет, – его голос оставался возмутительно спокойным. – С чего это вы вдруг взяли, что мне знакомы светские приличия и хорошие манеры?

– Послушайте, не морочьте мне голову! – Элизабет чувствовала, что ее заносит, но была не в силах остановиться. – Вы тут очень долго разглагольствовали о своем благородстве, так дайте же теперь высказаться и мне. Лорд Кроуфорд, – она надменно вздернула подбородок, – я считаю, что у вас нет ни малейших оснований обвинять меня в недостойном поведении. Потому что… потому что это все случилось из-за вас! Если бы вы не принуждали меня выходить за вас замуж против моей воли, мне никогда бы и в голову не пришло броситься в объятия другого мужчины! Любой, любой мужчина в Лондоне скажет вам, что моя репутация всегда была безупречной! Да, я иногда совершала необдуманные поступки, но никогда бы не решилась на такое безумство, если бы не крайнее отчаяние!

Он так резко шагнул ей навстречу, что Элизабет испуганно взвизгнула и отбежала на середину комнаты, отгородившись от Леона обеденным столом. С минуту он сверлил ее насмешливым взглядом своих серых глаз, опершись рукой на край стола. Потом сложил руки на груди и, едва сдерживая смех, приказал:

– Прекратите бегать от меня по всей комнате, дорогая моя Элизабет! Не ровен час, в столовую заглянет дворецкий и подумает, что я с первого дня совместной жизни начал колотить свою супругу! Так вот, миледи, вы высказали мне все, что хотели? Ну уж, будьте добры, теперь послушайте и вы меня. Элизабет, – его голос вновь стал серьезным, – вспомните хорошенько: вы хоть раз за эти два месяца сказали мне, что не хотите выходить за меня?

– Ах Боже мой, да разве это и так не было ясно?!

– Ни черта это не было ясно! Проклятье! – Он грохнул кулаком по столу. – Почему вы все это время притворялись, вместо того чтобы поговорить со мной начистоту? Зная ваш взбалмошный нрав, я ожидал, что вы ворветесь в мой дом и разнесете здесь все в пух и прах! Но вместо этого вы загадочно улыбались и вели со мной какие-то бессмысленные пустые разговоры.

– Но… но разве вы не замечали, как холодно я с вами держусь?

– Ха! Как будто от вас можно было ожидать другого! Если бы вы вдруг превратились в кроткого ангела, я подумал бы, что мне подсунули вашу сестру-близнеца!

– Но это не меняет сути дела! Я все равно вышла за вас замуж против своей воли, потому что меня заставил отец! И виноваты в этом вы. Как и в том, что родители так сильно торопились со свадьбой, сократив срок помолвки до неприличия. Ведь это вы настаивали на немедленной свадьбе без объявления помолвки?

– Неправда! – Его лицо вспыхнуло от возмущения. Но тут же взяв себя в руки, Леон с горькой усмешкой продолжил. – Кажется, я понял, в чем дело. Элизабет, хотите узнать, как случилось, что я так поспешно на вас женился?

Его грустный и одновременно ироничный тон насторожил ее, а внезапная догадка заставила побледнеть. Запинаясь, она боязливо спросила:

– И как же?

– Ваш отец предложил мне жениться па вас, – последовал неожиданный для девушки ответ. – Да, да, предложил еще до того, как мы с вами прогуливались по дому и как… Ну, вы, конечно, помните. Он очень настойчиво убеждал меня, что это будет во всех отношениях прекрасная партия, однако я колебался, памятуя о нашем первом знакомстве. Но потом все же решился на этот безумный шаг. – Леон помолчал, наблюдая за лицом жены. – Поверьте: у меня и в мыслях не было бросаться в брак очертя голову, но виконт Девери высказался против долгой помолвки. И я опять согласился – с чего мне было возражать?

Леон обошел вокруг длинного стола и остановился напротив Элизабет. Девушка вздрогнула, когда руки мужа неожиданно ласково коснулись ее. Он мягко обнял ее за талию и, притянув к себе, бережно поцеловал в лоб, словно маленького обиженного ребенка. Элизабет подняла голову и настороженно посмотрела ему в глаза. Они светились нежностью и затаенной болью, и в них не было даже намека на презрение или гнев.

– Элизабет, – низким, бархатистым голосом произнес Леон, – как бы там ни было, но вы теперь моя жена, и лучше нам отбросить все разногласия и жить в мире. Хотите по-настоящему быть моей женой? Скажите мне только «да», и все ошибки тотчас будут забыты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению