Любовь под запретом - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Спайс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь под запретом | Автор книги - Вирджиния Спайс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Ред сделал глубокий вздох и сочувственно покачал головой.

– Дорогая моя, даже если бы я захотел вернуть тебя домой, теперь это абсолютно невозможно. Мы находимся в море уже пять часов. Столько же потребовалось бы, чтобы доехать от Лондона до Брайтона. Следовательно, ты не сможешь оказаться в Лондоне раньше чем через десять часов. А сейчас уже одиннадцать утра, и до твоего бракосочетания остались считанные минуты. Так что на свою свадьбу ты уже опоздала.

– Негодяй! – Виктория просто задохнулась от возмущения. – Ты еще осмеливаешься насмехаться надо мной?! О, какой же я была дурой! Как только я могла сочувствовать такому подлому мерзавцу, жалеть его, губить из-за него свою репутацию! Редьярд Шарп, вы не заслуживаете ничего, кроме презрения. Мой жених был абсолютно прав, считая вас мошенником и отщепенцем. А я была глупа, что не послушалась его предостережений. Как бы там ни было, я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня домой! – крикнула она, гневно топнув ногой. – Иначе… иначе вы жестоко раскаетесь в своем недостойном поступке. Я… я подам на вас в суд…

От волнения Виктория пошатнулась и была вынуждена опереться о стену, чтобы не упасть. Ред бросился к ней, но она дико взвизгнула и отпрянула.

– Не прикасайтесь ко мне, – прохрипела девушка, выставив вперед руки для защиты. – Не смейте трогать меня своими грязными руками! Как вы могли… как вы могли сделать со мной такое, Ред?! – вымолвила она надломленным голосом. – Как вам могло прийти в голову выкрасть меня из дома, да еще накануне моей свадьбы? Ради всего святого, почему вы так поступили?

Он протянул руку и легонько коснулся ее пылающей щеки. Виктория с мольбой взглянула в его синие глаза, надеясь отыскать там хоть каплю раскаяния. Но взгляд Шарпа оставался ясным и непреклонным. На какое-то мгновение девушке показалось, что в его глазах промелькнула боль, но она не была уверена, что это ей не померещилось.

– Почему, Ред? – упавшим голосом повторила она свой вопрос.

– Потому что я люблю тебя, Виктория, и хочу, чтобы ты стала моей женой, – тихо ответил он.

Нервно рассмеявшись, Виктория оттолкнула его руку и окинула презрительным взглядом.

– Я не верю вам, мистер Шарп, – сказала она. – Если бы вы действительно любили меня, то не стали бы портить мне жизнь. И если вы хотели на мне жениться, то должны были прийти к моему опекуну и попросить моей руки, как полагается поступить всякому порядочному человеку.

Он жестко рассмеялся, отступив на пару шагов и, чуть прищурившись, покачал головой.

– Виктория, ты же сама прекрасно понимаешь, что говоришь абсолютно нелепые вещи. Да если бы я вздумал просить твоей руки, твой дядюшка просто рассмеялся бы мне в лицо. Разве он отдал бы тебя за такого, как я? За человека без имени, без репутации и без положения в обществе? У меня не было другого выхода, кроме как увезти тебя тайно, раз уж я собрался сделать тебя своей. Хотя, видит бог, мне было нелегко на это решиться.

– Низкий лицемер!

– Нет. – Губы Реда сложились в узкую полоску. – Всего лишь несчастный влюбленный, потерявший голову от невозможности быть рядом с любимой женщиной. Но я никогда, – он пристально посмотрел ей в глаза, – слышишь, Тори, никогда бы не решился на этот отчаянный шаг, если бы не был уверен, что так будет лучше для тебя самой.

– Лучше для меня?! – возмущенно воскликнула Виктория. – Негодяй, да ты же искалечил мне всю жизнь! Что теперь будет со мной? Кому я буду нужна после того, как ты попользуешься мной?

– Мне, – сухо ответил Шарп. – Ты будешь нужна мне, Тори. И не на какое-то время, а на всю оставшуюся жизнь. Потому что никакая сила в мире не заставит меня теперь отказаться от тебя.

Приложив ладонь ко лбу, Виктория медленно опустилась на кровать. Все мысли ее смешались в спутанный клубок. Итак, этот ужасный человек не собирается возвращать ее домой. Она не сможет попасть на собственную свадьбу, ее помолвка с Джонатаном Камберлендом будет разорвана, Джемисон-холл пойдет с молотка… А она сама…

– Куда вы везете меня, Ред? – внезапно встрепенувшись, спросила она.

– Мы едем в колонии, Виктория, – настороженно поглядывая на нее, объяснил он. – В Английскую Гвиану.

– В Гв… Гвиану?! – пораженно вымолвила девушка. – Бог мой, да это же настоящий край света!

– Два года назад я купил там землю и открыл на ней шахты. Недавно я получил известие, что на этих шахтах найдены залежи ценных металлов. Поэтому я и собирался поехать туда, чтобы лично контролировать дело. Эта поездка готовилась еще до того, как в моей жизни появилась ты.

– Похоже, мое появление ничуть не повлияло на ваши планы! – ехидно заметила Виктория.

Ред слегка усмехнулся.

– Полагаю, одно вовсе не мешает другому. Это даже хорошо, что мне требовалось уехать из Англии. Во всяком случае, в такой дали тебя никто не станет искать.

– Ах ты циничный мерзавец!

Вскочив с кровати, Виктория отступила от Шарпа на безопасное расстояние и с вызовом посмотрела ему в глаза.

– Незаконнорожденный ублюдок, – сдавленно прошипела она, не сводя с него взгляда, полного ненависти. – Сын шлюхи! Ты недостоин даже того, чтобы стирать пыль с моих ботинок. Таких, как ты, порядочные люди не пускают даже на порог!

Она ожидала, что он вскипит от обиды, но, к ее безмерному разочарованию, Ред лишь иронично усмехнулся.

– Виктория, ты напрасно тратишь усилия, пытаясь задеть меня, – проговорил он, сочувственно покачивая головой. – Поверь, меня бессчетное количество раз награждали и более оскорбительными эпитетами. Неужели ты думаешь, что я не был готов к твоей ненависти? Дорогая, я же не наивный юнец. Я знаю, что ты еще не раз попытаешься причинить мне боль. Но рано или поздно твой гнев угаснет. И ты еще будешь благодарить меня за то, что я не дал тебе связать свою судьбу с этим самодовольным ослом Камберлендом, которого ты не только не любишь, но даже не уважаешь.

Его ласковый, проникновенный голос отнял у Виктории волю к борьбе. В носу у нее защипало, глаза наполнились предательскими слезами, ноги внезапно подломились. Она в изнеможении опустилась на ковер, и из ее груди вырвались сдавленные рыдания.

Пару минут Ред растерянно наблюдал за ней с мрачным лицом, покусывая губы. Потом пристроился рядом и бережно притянул ее к себе. Его руки принялись нежно гладить вздрагивающие плечи Виктории, и, не выдержав, девушка разрыдалась в полный голос. Ред не останавливал ее, только безостановочно ласкал ее спутавшиеся волосы и дрожащие плечи и время от времени внимательно, с какой-то непонятной безмолвной мольбой заглядывал ей в глаза.

Наконец слезы Виктории иссякли. Откинув со лба растрепавшиеся волосы, она выпрямилась и настороженно взглянула на своего похитителя. Лицо Реда было нахмуренным, и это ввело Викторию в заблуждение: ей показалось, что он колеблется и уже не так уверен в правильности своих действий. В ее сердце затеплилась надежда. Чуть отодвинувшись от Шарпа, Виктория бросила на него жалобный, умоляющий взгляд и тихо произнесла:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению