Полуночные грехи - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Логан cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночные грехи | Автор книги - Кимберли Логан

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Я верю тебе. – Лорд Олбрайт со вздохом отстранил ее. – Но наша семья уже достаточно пострадала от сплетен. Я надеялся, что это осталось позади.

– Знаю, папа. Все, что я могу сделать, это еще раз пообещать, что изо всех сил буду стараться не причинять вам беспокойства.

– Наверное, это все, что я хотел услышать. Но пожалуйста, помни о своем обещании.

«Конечно, запомню, но смогу ли сдержать его?»

Джиллиан встала на цыпочки, поцеловала папу в щеку и пожелала ему спокойной ночи. Потом она направилась к двери, но что-то заставило ее остановиться и посмотреть назад.

Ее отец выглядел таким одиноким...

Слова как-то сами вырвались у нее, прежде чем Джиллиан смогла остановиться:

– Папа, ты когда-нибудь жалел, что женился на маме? Воцарилась тишина, в которой можно было различить тиканье больших напольных часов, стоявших в дальнем углу комнаты. Лицо маркиза побледнело, губы мрачно сжались.

После мучительно-длинной паузы он отвернулся к решетчатым окнам и посмотрел в ночную тьму за стеклом. Его спина была прямой и несгибаемой.

– Спокойной ночи, Джиллиан.

Видимо, она только что задала еще один вопрос, на который могла никогда не получить ответа.

Глава 5

Для того чтобы стать настоящим детективом, нужно обладать решительным характером.

На следующий день рано утром Джиллиан вышла из нанятого экипажа и оказалась перед зданием фирмы «Грейсон и Монро шиппинг».

Большое, посеревшее от дождей, оно находилось рядом с Темпл-Бар и мостом Блэкфрайарз (Один из фешенебельных районов Лондона, недалеко от самого центра.). Даже в это время суток на улице было оживленно. На тротуарах уже стояли лотки с овощами и фруктами, а деловой люд торопился открыть свои магазины.

Джиллиан заплатила вознице и отошла в сторону, пропуская вперед группу кричащих и смеющихся мальчишек. Потом заправила за уши прядь черных волос и оглядела внушительный фасад.

Итак, она приехала. Что дальше?

Чтобы избежать расспросов, Джиллиан ускользнула из дома перед тем, как ее семья проснулась, сказав Айверсо-ну, что погостит у вдовствующей герцогини Мейтленд. Ей было противно лгать, но ничего лучше она не могла придумать, чтобы не вызвать подозрений отца, а также знала, что Теодосия охотно подтвердит ее слова.

Джиллиан сжала губы и покрепче вцепилась в сумочку. Раньше лорд Олбрайт одобрял ее интерес к своим исследованиям и проводил много времени, обсуждая их с ней. Но все поменялось с той самой ночи, как была убита мама. Если бы он узнал, чем собирается заняться его старшая дочь, то немедленно запретил бы ей вмешиваться в это дело.

На это она пойти не могла.

Ощутив новый прилив решимости, она расправила плечи и пошла вверх по ступеням к главному входу. Девушка не сомневалась, что ей будет трудно заставить Коннора Монро дать согласие на ее участие в расследовании, но она была уверена, что действительно сможет помочь ему. А заодно она могла бы помочь себе... что ж, об этом ему лучше не знать.

– Леди Джиллиан! – раздался голос позади нее.

Она обернулась и увидела Мортона Толливера, спешащего к ней. На его полном покрасневшем лице сияла улыбка.

– Вы пришли! – воскликнул он, поднимаясь по ступенькам и снимая шляпу. – Я не был уверен, что увижу вас здесь, особенно после того, как отнесся к вам мистер Монро.

– Ну же, мистер Толливер, – чуть улыбнувшись, произнесла Джиллиан, когда он наклонился, чтобы поцеловать ей руку, – вы должны были знать: я не смогу так легко сдаться, услышав имя Уилбура Форбса.

– Да, я подозревал это. Но все же поведение мистера Монро иногда... обескураживает.

Джиллиан вспомнила, как отреагировал Коннорнаее предложение о помощи, и мысленно скривилась. Для описания его поведения это слово было слишком слабым.

– Наверное. Но мы впервые напали на его след за последние четыре года. Я не могу позволить, чтобы грубое обращение мистера Монро помешало мне найти Форбса. – Она замолчала и еще раз посмотрела на кирпичное здание перед собой. – Не думаю, что вам удалось переубедить его.

Толливер с робким видом водрузил шляпу на голову и вздохнул.

– Боюсь, что нет. Если честно, у него есть на то серьезные основания. Этот преступник... ну, грубо говоря, он чудовище. Я бы никогда не простил себе, что подвергал вас опасности. А если о вашем участии в этом расследовании станет известно...

– Никто не узнает. – Джиллиан вздернула подбородок. – Я буду осторожной, как всегда. Но мы оба понимаем, что я смогу допросить Форбса, только если приму участие в деле Монро.

– Конечно. И я обещаю держать вас в курсе того, как идет поиск. Только... – Сыщик неловко помялся, а потом внимательно посмотрел на встревоженную девушку и сказал: – Хочу напомнить... нет никакой гарантии, что если мы поймаем Форбса, то он прольет свет на убийство маркизы. Его исчезновение в ту ночь может оказаться простым совпадением.

Джиллиан почувствовала, как ее решимость исчезает. Да, она знала об этом, но хотела верить в то, что Форбс когда-нибудь поможет ей. Если вера покинет ее хоть на секунду, она точно сойдет с ума.

– Я сознаю это, – ответила девушка, стараясь говорить спокойно. – И хотя я благодарна за ваше предупреждение, мне не хочется обдумывать его сейчас. Вы должны понять: эта надежда – все, что у меня осталось. Лицо сыщика смягчилось.

– Я все понимаю, миледи, и восхищаюсь вашим упорством. Я бы не стал заниматься делом маркизы Олбрайт, если бы не разделял ваши подозрения. Просто хотел подготовить вас к тому, что все может оказаться не так, как мы надеемся.

Тронутая его сочувствием, Джиллиан положила руку ему на предплечье. Толливер был очень добр к ней. Иногда она забывала, что тот ставил под угрозу свою карьеру, продолжая работать с ней.

– Спасибо, мистер Толливер. Ваша уверенность много значит для меня. Больше, чем я могу выразить.

Сыщик вспыхнул и неуклюже похлопал ее по ладони.

– Думаю, нам лучше пойти внутрь. Монро уже заждался. – Он ухмыльнулся и повел ее через главный вход. – Нам придется изрядно попотеть, чтобы убедить его в ваших талантах.

Джиллиан засмеялась, но внутри ее все затрепетало от предвкушения. Чему она так радовалась? Возможности найти Форбса, которого искала столько лет? Или же еще одной встрече с загадочным Коннором Монро?

Внутренний голос говорил ей, что второе радовало ее ничуть не меньше, чем первое. И это пугало ее.


Черт побери, где Толливер?

Коннор нетерпеливо шагал по кабинету, потом дернул шейный платок и злобно посмотрел на часы, как будто они были виноваты в опоздании сыщика.

– Он уже должен быть тут, – вслух произнес мужчина, отбрасывая назад волосы обеими руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению