Шепот ветра - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хэран cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот ветра | Автор книги - Элизабет Хэран

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — отрезала Сисси.

— Выходи и принимайся за работу, — закричал Эван, теряя терпение.

У Амелии появилась догадка. Она отвела Эвана от дома.

— Перестаньте упрямствовать и позвольте мне разобраться с этим, — попросила она. — Есть такие проблемы, когда отцы ничего не могут сделать для своих дочерей. С этим должна разбираться женщина.

— Ерунда, — бросил Эван.

— Это не ерунда. Это жизненный факт. А теперь идите и займитесь чем-нибудь, а я поговорю с вашей дочерью.

Эван фыркнул и удалился. Амелия вошла в дом.

— Твой отец ушел, Сесилия. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось!

— Со мной что-то не так. Я думаю, я… умираю, — после нескольких минут молчания заговорила Сесилия.

— Полагаю, у тебя начались менструации, Сесилия. Для женщин это вполне нормально. Это месячный цикл, через который нам всем приходится проходить. Твоя мама рассказала бы тебе об этом, будь она здесь.

Сесилия ничего не ответила, но Амелия услышала, как девочка высморкалась и вытерла слезы.

— Пойдем со мной в мою хижину, и я тебе все объясню.

Придя в дом, Амелия усадила Сисси. Она позволила остаться и Розе, так как знала, что скоро настанет и ее время.

— Каждый месяц у женщин идет кровь. Это продолжается от трех до семи дней. Иногда при этом чувствуется некий дискомфорт. Это называется менструацией, нашим месячным циклом. Это не значит, что мы больны или умираем, это просто часть цикла. Когда женщина должна родить ребенка, менструации прекращаются на период ее беременности. Я знаю, что это напугало тебя, поэтому у тебя такое плохое настроение и хочется плакать.

— Я думала, со мной творится что-то ужасное. Я так рада, Сара, что ты здесь. — Сисси испытала такое облегчение, словно ей вдруг отменили смертный приговор.

— Я тоже. Знаю, как вам, девочкам, трудно с вашим отцом. Он не самый чуткий и понимающий человек.

Девочки захихикали. Амелия удивилась этому и тоже улыбнулась.

— Вы можете спрашивать меня обо всем, о чем захотите, вообще обо всем.

— Мои… груди растут. Наверное, мне нужно женское белье, но я не могу просить отца. — Сисси покраснела.

— Если снять мерки, то я уверена, что смогу заказать что-нибудь из магазина в Кингскоте. У них могут быть правила, по которым мы сможем обменять белье, если оно нам не подойдет. С вашим отцом я сама разберусь.

— Спасибо, Сара.

— Пожалуйста; а сейчас я возьму чистую ткань из сарая, и мы все исправим.

Кингскот

Эдна постучалась в дверь комнаты Сары.

— Амелия, дорогая, ты не спишь? — Она открыла дверь и заглянула внутрь. — Чарльтон хотел бы поговорить с тобой на кухне.

После сытного обеда Сара пошла прилечь под предлогом, что неважно себя чувствует.

— Иду, тетя, — сонно ответила она. Ей снова снилась тюрьма.

— Рад, что ты пришла, — добродушно произнес Чарльтон, когда Сара появилась на кухне несколькими минутами позже. — Полли заварила тебе чай. Ты уже чувствуешь себя лучше? — спросил он.

— Спасибо, дядя Чарльтон. Да, голос вернулся ко мне. — Она улыбнулась. — Тетя Эдна сказала, что вы хотели о чем-то поговорить со мной.

— Совершенно верно. Я получил письмо от юристов твоего отца, Бернхэма и Хаксвелла. Примерно через две недели Брайан Хаксвелл приедет сюда с бумагами, которые тебе надо будет подписать. Я просто хотел известить тебя об этом.

Сара села и сделала глоток чая.

— Мистер Хаксвелл передаст мне права на наследство? — спросила она. Мысль о том, что она станет богатой, привела ее в трепет. Она сможет уехать куда угодно, подальше от Ван-Демьенз-Лэнд и Кенгуру-Айленд. Саре не пришло даже в голову, что настоящая Амелия могла быть знакома с мистером Хаксвеллом.

Чарльтон был несколько удивлен. Он не ожидал, что такая юная девушка могла так буднично говорить об этом.

— Он за этим приезжает, да? — спросила Сара.

— Да, но не только. Все не так просто. — Чарльтон снова заглянул в письмо, пока Сара с разочарованием посмотрела на него. Она хотела, чтобы все прошло как можно быстрее. — Наследство твоих родителей оценивается в довольно внушительную сумму, — продолжал Чарльтон. — Как я говорил тебе раньше, оно слишком большое, чтобы ты в одиночку разумно могла распорядиться им, но я постараюсь проследить за тем, чтобы ты получила необходимую помощь и советы. Я не оставлю тебя одну.

Сара была благодарна Чарльтону за такое внимание, но ей не нравилось, что он слишком оберегает ее. С одной стороны, Сара желала быстрее получить все в свое распоряжение и как можно скорее вернуться в Англию. А после… кто знает. Но, с другой стороны, она не хотела потерять Лэнса. Сара была уверена, что любит его.

— Брайан Хаксвелл прислал краткий список того, что будет принадлежать тебе. Дом в Хобарт-Таун вместе с сотнями акров ценной земли, на которой твой отец разводил коров и овец. Полагаю, часть земли он отвел под посевы. На этой земле есть также три отдельных дома, которые, как говорит мистер Хаксвелл, сданы в аренду, — объяснил Чарльтон. — Далее идут акции, ценные бумаги и другие документы, представляющие коммерческую ценность, включая свидетельства долевого владения складскими помещениями в порту и школой, в которой ты преподавала. Полагаю, отец купил часть школы, не так ли?

— Да… наверное, — произнесла Сара быстро. — Папа не посвящал меня в детали.

— Возможно, мы узнаем это от другого владельца. Ты знаешь, кто это?

— Нет, — ответила Сара, молясь, чтобы не совершить ошибку.

— Может, это руководитель школы?

Сара побелела. Она не знала, что говорить.

— Я не уверена…

Чарльтон видел, что девушка явно расстроена, поэтому решил, что лучше действовать более мягко.

— Прости. Я знаю, как это тяжело, Амелия. Я просто думал, что они захотят выкупить ту часть, что принадлежит тебе, или продать свою часть тебе. Мы должны подождать, но пока тебе надо подумать, чем ты хотела бы заняться в будущем.

— Да, я подумаю.

— Кроме значительных денежных средств, которые перейдут к тебе, кажется, твои родители владеют и землей в Англии, поэтому ты можешь оставить ее себе или продать. Как мне стало известно, на земле находятся дома, которые сдаются в аренду, что, естественно, приносит дополнительный доход.

Сара лихорадочно думала. Ее родители жили в наемном доме, поэтому если Сара унаследует недвижимость в Англии, она сможет отдать родителям целый дом.

— Если быть кратким, Амелия, — продолжал Чарльтон, — я не могу даже сказать, насколько важно хорошо все обдумать и получить квалифицированный совет. Я могу помочь тебе с некоторыми направлениями коммерческих интересов, но тебе определенно понадобится помощь специалистов, чтобы как следует распорядиться своими вложениями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию