Похищение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Смолетт cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение строптивой | Автор книги - Хелен Смолетт

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

В это время подавальщица принесла на огромном подносе ром и поставила его на стол. Она испуганно отпрянула, когда Грязный Вилли схватил ее за руку, требуя разлить ром по кружкам. Дрожа всем телом, девушка подчинилась. Едва она закончила разливать ром, один из пиратов схватил несчастную за руку, притянул к себе, посмеиваясь над ее протестующими криками.

Бланш умоляюще посмотрела на Уила, но тот ответил ей предостерегающим взглядом. Заметив, что Грязный Вилли внимательно наблюдает за реакцией Уила, Бланш вскипела от гнева. Значит, это все подстроено?! Очевидно, они хотят вывести Уила из себя, сыграв на его «джентльменских» чувствах. Бланш понимала, что он не мог позволить спровоцировать себя, какова бы ни оказалась участь несчастной девушки. Но кто помешает вступиться ей?

– Скажи им, чтобы прекратили! – твердо приказала Бланш.

Грязный Вилли смерил ее взглядом, с удивлением уловив гнев в медовых глазах, затем зловеще улыбнулся, ясно давая понять, что и не подумает выполнить это требование.

Не долго думая, Бланш выхватила револьвер. Она видела, как дернулся Уил, и напрягся за столом Грязный Вилли.

Решительно направив оружие в сторону обидчиков девушки, она повторила:

– Отпустите ее, вы, грязные подонки!

Бланш взвела курок и качнула дулом револьвера. От неожиданности пираты безвольно отпустили руки. Подавальщица тут же бросилась вон из таверны.

Окинув негодяев уничтожающим взглядом, Бланш вздернула подбородок и положила револьвер себе на колени. Обе стороны облегченно вздохнули. Скривив рот, Грязный Вилли придвинул к ней кружку рома.

– За женщин! – провозгласил он и сделал глоток.

Уил и Клайв последовали его примеру.

– Почему ты не пьешь за себя? – спросил пират, заметив, что Бланш даже не притронулась к рому.

– Спасибо, я не пью ром.

Опустошив кружку, Грязный Вилли повернулся к Уилу.

– Перейдем к делу. Ты присоединяешься к нам или предпочитаешь, чтобы мы затравили тебя? – Сузив глаза, он переводил взгляд с Уила на Клайва.

– Мы не собираемся ни от кого зависеть, но мне нужны твои рынки в Чарлстоне и на Багамах, Думаю, мы сможем договориться. Ведь тебе это тоже выгодно.

Грязный Вилли испытующе посмотрел на Уила, и на его лице появилось наигранное добродушие.

– Моя пошлина будет высока.

– Сколько? – стиснул зубы Уил.

– Половину!

– Это же грабеж, – подался вперед Клайв, но Мидл остановил его.

– Слишком много, – стараясь не выходить из себя, сдержанно проговорил Уил.

– Это цена независимости. Или да, или нет. Два давних врага, не мигая, уставились друг на друга, вкладывая в свой взгляд всю накопившуюся ненависть.

– Я согласен, – Уил встал.

Грязный Вилли тоже поднялся, протягивая длинную в синих прожилках руку. Уил пожал ее.

– Выпьем за наше партнерство, – предложил Грязный Вилли и налил из графина рому себе и Уилу.

Взяв кружку, Клайв тоже встал. Однако Грязный Вилли не спешил пить, сверля глазами разъяренную Бланш.

– И ты тоже, женщина. Выпей за сделку своего мужа.

Бланш вовсе не собиралась подчиняться подобному приказу, но, поймав многозначительный взгляд Уила, поняла: он призывает ее не противиться и не лезть на рожон. Поднявшись со стула, Бланш прикрепила к поясу револьвер и только после этого взяла кружку с ромом. Посмотрев сначала на Уила, потом на его «партнера», она залпом опустошила кружку, как и подобает жене пирата, и, передернув плечами, поставила кружку на стол.

Грязный Вилли засмеялся, наблюдая за ней, затем предложил:

– Поужинай со мной, Мидл. Мы это отпразднуем.

– Я готовлюсь к отплытию, – отклонил предложение Уил. – Голландцы и британцы объединились. Они собираются очистить от пиратов Виргинские острова и защищать торговые суда с сахаром. Поэтому я намерен отправиться как можно раньше.

– И не забывай, Мидл: я должен иметь свою долю.

Грязный Вилли снова посмотрел на Бланш.

– Ты получишь свою долю, – спокойно ответил Уил. – Обещаю.

Переговоры закончились так же внезапно, как и начались. Обе компании разошлись в разные стороны, направляясь к своим кораблям.

Оказавшись на корабле, Уил тут же принялся отдавать приказы.

Бланш встала прямо перед Уилом, прерывая бесконечный поток приказаний:

– Неужели ты, действительно, собираешься поднять якорь и отправиться за добычей, чтобы заплатить этому мерзавцу?!

– Не сейчас, Бланш.

Уил взял ее за плечи и решительно отодвинул в сторону.

– Нет, именно сейчас! – с вызовом продолжила Бланш. – Как ты можешь?! Ты дал ему слово и пожал руку!

Разинув от изумления рты, пираты переглядывались между собой. Тогда Уил опять схватил жену за плечи и как следует встряхнул.

– Я сказал, не здесь!

– Ты согласился платить половину, половину своей добычи! Делать грязную работу!

– Я солгал! – в конце концов взорвался Уил. – Солгал, чтобы выиграть время и уйти в открытое море. Грязный Вилли отлично знает об этом.

Медленно отпустив Бланш, Уил позвал с собой Харрисона и Мэтью и ушел в каюту. Бланш просто не знала, что думать.

К ней поспешил Клайв.

– Послушай, Бланш, Уил нашел единственно правильный выход. Если бы он не дал это липовое обещание, пролилось бы много крови.

– Но Уил сказал…

– Пойми, Уил просто стремился выиграть время. Грязный Вилли позволит нам покинуть порт и тут же отправится следом. Я видел, что он делает с теми, кто попадает ему в руки. Уж лучше сразу покончить с собой, поверь мне. А теперь он хочет тебя, если ты еще не догадалась об этом. Как видишь, еще одна причина, чтобы нас преследовать.

Бланш побледнела. Господи, Клайв совершенно прав, подумала она, вспомнив похотливый взгляд Грязного Вилли.

Глава 23

Подняв паруса, «Фаст заскользил по каналу. В условленном месте он несколько замедлил ход, чтобы взять на борт Харрисона. Тяжело дыша и отплевываясь, тот победно поднял кверху нож и два пальца, что означало: два якоря уже не поднимутся с морского дна. Это позволяло «Фасту» выиграть время. Даже отчаянные капитаны Грязного Вили не отважатся пуститься в путь без надежного якоря. А третий корабль не отважится преследовать их в одиночку: эти мерзавцы передвигаются только стаями.

Вскоре Порт-о-Пренс почти скрылся из вида, но напряжение не спало.

– Как ты думаешь, мы сумеем вырваться в открытое море? – спросила Бланш у Клайва.

– «Фаст» – быстроходное судно. У нас есть шанс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию