Похищение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Смолетт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение строптивой | Автор книги - Хелен Смолетт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Бланш! – позвал он слабеющим голосом. – Бланш!

Какая невыносимая боль. Господи, прекрати эту пытку. Если бы рядом была его Бланш, она бы помогла обязательно. Ах, да, вот что ему поможет – поглотитель боли, его новое изобретение.

Мистер Пристли встал на четвереньки, дополз до стола и нахлобучил на голову обруч. Вот сейчас боль уйдет… Но почему ему еще больнее, еще невыносимее? Господи, совсем нечем дышать…

– Бла-а-нш, – прохрипел Харви из последних сил и упал навзничь.

Перед его глазами на миг мелькнула картинка: беременная Паола, а он на коленях – прислонился ухом к ее животу. Они в саду возле яблони… Тяжелые ветки со спелыми плодами опустились к земле. Харви почувствовал неповторимый аромат спелых яблок и потерял сознание.

* * *

Клайв Ларсон негодовал, крайне недовольный поведением команды. Сначала они были готовы разорвать Уила на части, а потом размякли и виновато поджали хвосты! Их восхищение этой леди из высшего общества уже перешло в настоящее обожание. Пираты готовы локтями распихивать всех, лишь бы оказаться поближе к ней. Они учат ее метать нож, заряжать мушкет, играть в карты. Хуже всего, что она отвечает им взаимностью и каждого старается одарить своим вниманием, но на первом плане у нее, разумеется, Уил.

Клайв Ларсон держал свое недовольство при себе, зная, что заикнись он сейчас о чем-нибудь подобном, ему быстро заткнут глотку. Однако скрывать истинные чувства было очень трудно. К тому же, по предложению Бланш, Уил взял за правило приглашать на ужин по несколько человек из команды, причем каждый раз новых. И только Клайв неизменно оказывался в числе приглашенных. Ему претило наблюдать за тем, как пираты стараются орудовать ножом и вилкой, как говорят «пожалуйста» и «спасибо» и во всем подражают Уилу. Морские волки в считанные дни превратились в комнатных собачек. Как же они будут сражаться?!

Больше всего, конечно, Клайва бесило то, что матросы теперь рады, что едут домой на острова. У некоторых из них там были женщины и даже дети. Глядя на влюбленную парочку, пираты все чаще думали о том, чтобы как можно быстрее сойти на берег.

Довольно скоро, раньше, чем ожидал Клайв, команде «Фаста» пришлось пройти проверку на храбрость. Они уже находились в трех днях пути от дома, и у всех было приподнятое настроение. За долгих четыре месяца пираты успели истосковаться по твердой земле под ногами. После завтрака Бланш принесла на палубу кофе для Уила и Клайва и обнаружила, что они напряженно всматриваются куда-то в даль. Крикнув, чтобы ему подали подзорную трубу, Уил принялся внимательно изучать едва заметную точку на горизонте, затем передал подзорную трубу и взял чашечку кофе из рук Бланш.

– Что там? – тревожно прошептала она.

– Похоже, торговое судно.

– Судно нагружено до предела! – воскликнул Клайв. – Старое корыто. С ним, наверняка, не будет никаких хлопот! Будем нападать!

Клайв испытующе посмотрел на Бланш, затем снова перевел взгляд на Уила, словно спрашивая: смогут ли они напасть на корабль с Бланш на борту. Сейчас капитан покажет, кто он на самом деле – пират или подкаблучник. Решения Уила все ждали с нетерпением, повисла напряженная тишина.

Уил понимал: если им не удастся провернуть это дело, тогда он конченый человек. Вся жизнь пирата связана с захватом чужих кораблей. Чтобы продолжать налеты, ему придется расстаться с Бланш, а он уже не представлял без нее своей жизни. Отвернувшись, Уил принялся задумчиво рассматривать паруса, физически ощущая, как Клайв буквально сверлит глазами его спину. Но он чувствовал на себе и другой, ласковый доверчивый взгляд.

– Если это британское судно, мы захватим его, – твердо заявил Уил.

Лицо Клайва расплылось в довольной улыбке. Он был уверен, что корабль, наверняка, окажется британским, поскольку англичане контролировали восточную часть– Виргинских островов. Клайв отдал приказ готовиться к сражению. Пираты завопили от радости, Клайв начал энергично раздавать мушкеты. Вскоре все вооружились до зубов, готовясь к захвату корабля. Уил даже не пытался их остановить, понимая, что пиратам просто необходима разрядка, иначе они совсем озвереют или сойдут с ума от безделья.

Он снова поднял подзорную трубу: «двойной крест».

– Британский флаг! – проревел Уил и, перекрывая восторженный рев команды, добавил: – Нам лучше тоже сделать вид, что мы британцы!

Бланш не сразу поняла, о чем идет речь, пока на главной мачте не заплескался знакомый ненавистный флаг. Вскоре появился Роберт с темно-синими кителями для Уила и Клайва. Затем оба нахлобучили отороченные золотой тесьмой головные уборы британских морских офицеров.

Бланш догадалась, что они готовят ловушку тому судну, и вцепилась в Поручень, чувствуя, как сильно колотится сердце. В ее памяти еще были свежи картины прошлого сражения.

– Ты останешься в каюте, как в прошлый раз, – Уил обнял Бланш за талию.

– Нет! В прошлый раз я, наверное, тысячу раз умирала в каюте, не ведая, что происходит наверху. – Бланш решила во что бы то ни стало не покидать Уила во время сражения. – Дай мне револьвер, даже два. Я постараюсь не лезть на рожон, но я не уйду и не буду отсиживаться внизу.

Убедившись, что спорить бесполезно, Уил чмокнул Бланш в щеку и приказал Роберту принести ей револьверы.

Вскоре оба корабля оказались в пределах видимости, и пираты быстро попрятались за фальшборт. Бланш взошла на ют, присоединившись к Уилу и Клайву, которые напряженно наблюдали за приближением «Фортуны».

Присутствие на палубе Бланш невольно сыграло на руку пиратам: общеизвестно, что морские разбойники не держат на борту женщин. Капитан торгового судна и сопровождавшие его офицеры облегченно вздохнули, решив, что некий британский фрегат с пассажиркой на борту мирно следует своим курсом. Естественно, никто не стал бросаться к пушкам.

Уил и Клайв не верили своим глазам: на «Фортуне» не замечалось совершенно никаких приготовлений.

– Они увидели Бланш на борту и решили, что мы торговцы, – догадался Уил.

– Сейчас мы им покажем, – злорадно пробормотал Клайв.

Уже через пару минут «Фаст» осуществил свой излюбленный прием – резко развернулся, показывая свои зубы. Уил видел в подзорную трубу, как у капитана «Фортуны» отвисла челюсть при виде ощетинившегося десятка пушек борта корабля.

– Дать залп по носу судна! – скомандовал Уил. – Пусть знают, что мы не шутим. Снять этот паршивый флаг! Поднять звездно-полосатый!

Один за другим последовали три залпа. Повисла напряженная тишина; пираты ждали ответа. Наконец зычный голос капитана «Фортуны» оповестил всех о том, что они сдаются. В считанные минуты за фальшборт судна ухватились абордажные крюки, и два корабля приблизились друг к другу настолько, чтобы можно было перекинуть между ними доски.

На «Фасте» с энтузиазмом принялись за привычную работу. У капитана «Фортуны» и его первого помощника отобрали ключи, затем пираты деловито разбежались по трюмам. Капитан «Фаста» с несколькими пиратами отбирал у захваченной команды оружие и отделял моряков от пассажиров, что было обычным делом при захвате корабля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию