Счастливый шанс - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливый шанс | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Его пальцы с бешеной силой сжали ее руку, и Андреа поморщилась от боли. Хэл выглядел таким холодным, отчужденным, что ей стало казаться, будто она видит его впервые. Романтические иллюзии рассыпались на тысячу осколков.

Огромная благодарность, уважение, преклонение перед героем — все эти чувства никуда не делись, но Андреа начала понимать, что насчет любви Хэл прав. Любовь она действительно нафантазировала. В этом суровом несгибаемом ковбое она видела только то, что хотела видеть. Ей нужна была помощь, и Хэл ее предоставил. Он был ее опорой, костылем, с сожалением признала Андреа.

Так он желает, чтобы она реально оценила ситуацию? Что ж, он это получит прямо сейчас, все, до последней капли.

— Я совершила ошибку, — проговорила Андреа, глядя на Хэла. В глазах стояли слезы, но взгляд полыхал огнем. — Будет чертовски здорово, когда ты уберешься восвояси и я смогу жить дальше, как жила.

Хэл выпустил Андреа и, протянув руку, за ее спиной снял с плиты сковородку, пока омлет окончательно не сгорел. Потом, не сказав больше ни слева и даже не взглянув на нее, он вышел из кухни.

Андреа подавила рвущийся из горла всхлип и глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Будь он проклят! Как ей могло взбрести в голову, что Хэл Гриффин — воплощение всего о чем она мечтала и что желала видеть в мужчине? Ну и пусть себе убирается на свое родео, и чем дальше — тем лучше! Скатертью дорожка. Пусть не возвращается. Хорошо бы какой-нибудь бык утащил его на себе на край земли и там сбросил!

Перед тем как уйти в конюшню, Хэл попрощался с Джейсоном. На душе у него было так пакостно, что внутри все переворачивалось. Он едва заметил, что низкие облака кое-где расступились, впервые за последние несколько дней пропуская лучи солнца. Жестокие слова, которые он наговорил Андреа, терзали его самого. Можно было представить, как они подействовали на нее.

Хэл принудил себя наброситься на женщину ради ее же пользы, он пытался избавить ее от чувства, которое она по ошибке приняла за любовь. Но когда он произносил свой уничтожающий монолог, его самого разрывало на части. Вот уж воистину жестокость, даже если она использована с благой целью, рикошетом ударяет по тому, от кого исходит. И ударяет очень сильно.

Он должен был полностью и окончательно разорвать отношения, не оставить у Андреа никаких иллюзий. Если он будет чувствовать за спиной груз незавершенных дел, то не сможет сосредоточиться на длинной череде предстоящих состязаний.

Хэл услышал шум мотора и громыхание трейлера для скота. Напряжение отпустило его, плечи расслабились. Прибыло подкрепление. Он быстро оседлал Бандита и Горошину и вышел из конюшни поздороваться с братом.

Нэш сидел за рулем своего новенького ярко-красного пикапа. Рядом с ним, втиснувшись в одну кабину, сидели Чокто Джим и Берни Брайант. Троица выглядела, как три мушкетера, спешащих на выручку Д'Артаньяну. На коленях у Берни сидел Леон — лучший ковбойский пес в округе Канима; он нюхал воздух, высунув нос в окно. На шее пса была повязана традиционная красная косынка.

Как только Нэш вылез из машины, Хэл не стал тратить время на пустяки и сразу перешел к делу. Ему хотелось поскорее двинуться в путь. Ковбоям предстояло загнать стадо, разбредшееся по промокшим пастбищам на площади не менее трех тысяч акров.

Берни Брайант выгрузил из кабины свое громоздкое тело и потянулся, разминая затекшие мышцы.

— А что, красивое место, — заметил он, — пожалуй, такое же живописное, как Чулоса.

— Ты работать приехал или любоваться Пейзажем?! — взорвался Хэл.

Нэш усмехнулся:

— Ну и ну, братишка, вижу, ты сегодня не в лучшем настроении?

Хэл пробормотал, оправдываясь:

— Ты же знаешь, я всегда становлюсь раздражительным, когда надолго застреваю на одном месте. Взнуздывайте лошадей, и мы двигаемся. Кто знает, когда с неба опять потечет.

Нэш вопросительно взглянул на Чокто Джима, у которого обычно на все бывал правильный ответ. Тот только пожал плечами и задумчиво уставился на дверь кухни. Через некоторое время на его обветренном лиде появилась та самая загадочная улыбка, которая нередко доводила до белого каления братьев Гриффин.

Нэшу сразу вспомнились времена» когда он разрывался на части между преданностью лучшему другу и Кристой Делании, и готов был лезть на стенку от неудовлетворенности самим собой. Тогда Джим ничего ему не говорил — только улыбался вот этой самой улыбочкой.

Увидев на лице дяди знакомое таинственное выражение, Нэш улыбнулся. Похоже, старая песня повторяется с новыми словами, подумал он.

— Какого черта с вами происходит? — недовольно проворчал Хэл. — Улыбаетесь, как два клоуна-идиота!

— Неужели и я был таким же? — невинно поинтересовался Нэш у дяди.

— Ты был на волосок от смерти, — ответил Джим.

Обогнув трейлер, он открыл дверцу и вывел двух оседланных коней на землю. Хэл с нескрываемым нетерпением ждал, пока Джим и Нэш взнуздают коней, и наконец, менее чем через две минуты, все четверо сидели верхом и были готовы отправиться в путь. Леон, которому явно не терпелось приступить к новым обязанностям, жадно нюхал воздух.

— Мы закончим только тогда, когда весь скот до последнего теленка будет заперт и рассортирован для отправки, — мрачно объявил Хэл. Не дожидаясь комментариев, он ударил коня пятками и поскакал вперед.

Берни переглянулся с Джимом и с удивлением заметил:

— Хэл в каком-то странном настроении. По-моему, ему не терпится кого-нибудь убить.

Чокто Джим усмехнулся и тронул поводья лошади. — Да поможет Великий Дух тому, кто даст ему повод. Нэш нагнал Хэла, который с самого начала задал высокий темп.

— Банкир все еще дышит в затылок Андреа?

— Да. Когда все эти телята будут проданы, Флетчеры по крайней мере смогут считать это место своим домом, но и то только на месяц, — объяснил Хэл. — Если они не внесут просроченные платежи, банк лишит их права выкупа закладной.

— Тяжелый предстоит месяц, — пробормотал Нэш.

— Это точно!

— И для Флетчеров тоже, — лукаво заметил Нэш.

Хэл резко обернулся и бросил на лучезарно улыбающегося брата свирепый взгляд.

Тот, однако, не испугался и как ни в чем не бывало продолжал:

— Наверное, быть ангелом-хранителем — нелегкая работенка. Чтобы финансировать Флетчеров, тебе придется, не жалея задницы, выступать на всех состязаниях подряд, где только успеешь. Я тебе не завидую. Если слишком упираться ради дополнительных выигрышей, можно забыть об опасности и получить травму, тогда — прощай Национальный финал. Если выступать чересчур осторожно, можно создать о себе плохое мнение у судей. Боюсь, ты окажешься между молотом и наковальней.

— Я уже обдумал все варианты, но все равно спасибо за заботу, братец, — язвительно протянул Хэл. — Кстати, когда у тебя на плече не виснет Криста Делани, ты выглядишь вроде как не до конца одетым. Где же наша богиня любви?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению