Счастливый шанс - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливый шанс | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Нэш посмотрел на часы:

— Сколько времени уйдет на дорогу до ранчо Флетчеров?

— По двухрядной дороге со множеством поворотов — минут тридцать пять. Скотина будет готова к отправке, — ответил Хэл и поспешно добавил: — И ты сделаешь эту работу исключительно по доброте сердечной.

— Неужели?

— Да, сделаешь, — подтвердил Хэл. — Леди босс страдает от недостатка времена, и денег.

— Леди босс? — Старший брат расхохотался; Нэша забавляла сама мысль, что его братец-циник называет какую-то женщину леди босс. — Если у дамочки проблемы, с каких это пор они тебя волнуют? А я-то думал, ты для того так спешно сорвался с места вчера вечером, чтобы лично объяснить Андреа Флетчер, куда именно она может убираться и что ей в том самом месте делать.

Хэл нахмурилсй:

— Брось, Нэш. Под настроение я вполне могу сыграть роль доброго самаритянина, У хозяйки и ее младшего брата сейчас трудные времена.

— И ты вдруг настолько проникся сочувствием, что решил заняться благотворительностью? — Нэш усмехнулся — Черт, я просто ушам своим не верю!

— Кончай болтать и поскорее пригони трейлер для скота, — прорычал Хэл. — У нас очень туго со временем.

В трубке раздались короткие гудки, и Нэш некоторое время хмуро взирал на телефон.

Криста поднялась с дивана.

— Можно мне тоже поехать?

— Даже не думайте, леди, что я снова выпущу вас из виду… разве только когда у меня совсем не будет выхода. — Нэш обнял Кристу за талию, — Боюсь, я еще не скоро смогу забыть, как чуть было не потерял тебя навсегда.

Криста привстала на цыпочки, чтобы последний раз поцеловать Нэша в губы.

— Попрошу Берни отодвинуть обед на дальнюю горелку, пока ты разыскиваешь дядю.

Во взгляде Нэша еще не погасла страсть. Он посмотрел вслед Кристе, на ее длинные светлые вьющиеся волосы, рассыпавшиеся по спине до самых бедер. Глядя на молодую женщину, Нэш раздумывал, стоит ли рассказать младшему брату, что Криста приняла его предложение и согласилась стать его женой. Пожалуй, это было бы довольно рискованно, учитывая паршивое настроение, в котором пребывал Хэл. Поскольку его младший братец не верит в любовь и вообще не доверяет женскому полу, перспектива обзавестись невесткой не приведет его в восторг.

Нэш надел шляпу и вышел через парадную дверь.

Все-таки интересно, с какой стати Хэл из кожи вон лезет, только бы помочь той самой женщине, которую недавно собирался разрезать на куски своим острым как бритва языком? Может бьггь, свершилось чудо, и циничный и пресыщенный Хэл Гриффин встретил наконец подходящую женщину? Нэш с нетерпением ждал встречи с особой, которая оставляла на их автоответчике хлесткие сообщения, а потом каким-то чудом ухитрилась убедить Хэла поддержать ее в битве за свое ранчо.

Разыскав дядю и прицепляя с его помощью трейлер для скота к пикапу, с четырехколесным приводом. Нэш всё еще раздумывал над этой интересной загадкой.

Хэл бросил трубку и пошел обратно к Андреа. Его следующей задачей было доставить девушку в дом и тщательно осмотреть ее. Хэл подозревая, что как только леди босс позволит себе сесть, она поймет; что у нее болит все тело.

Сейчас Андреа Флетчер больше всего нужна теплая расслабляющая ванна, чтобы ослабить боль, но уговорить ее на это будет весьма непросто. В ее крови все еще полно адреналина, не говоря уже о том, что Андреа недавно была на волосок от гибели.

— Флетч, на сегодня вы официально освобождены от работы. Нэш и Чокто Джим уже в пути. Пойдите примите ванну.

— Я прекра…

— Нет, вы не прекрасно себя чувствуете, — перебил Хэл. — Левая рука еще со вчерашнего дня не прошла, а лоб так просто стал лиловым. Перестаньте наконец скрывать, что вы ранены.

Хэл подошел ближе, и Андреа недовольно нахмурилась Он и представить себе не мог, насколько ее раздражали его распоряжения и повелительный тон.

Настоящий государственный переворот, думала девушка, он взял власть в свои руки, и ей не остается ничего иного, кроме как повиноваться.

— Я приготовлю обед, пока…

Хэл снова перебил ее:

— Обед может приготовить и Джейсон. Мы вообще можем обойтись бутербродами. Марш в ванну!

Андреа фыркнула:

— Когда я приму ванну, на которой вы так упорно настаиваете, и когда скотина будет на пути к скотопригонному двору, напомните мне, пожалуйста, чтобы я напомнила вам, кто здесь главный. Терпеть не могу властных мужчин, которые только и знают…

Андреа покачнулась, голос ее пресекся. Хэлу пришлось обнять девушку за талию, чтобы она не упала.

— Джейсон, обеспечивай тылы, пока я не вернусь! — крикнул Хэл, уводя Андреа в дом.

— Слушаюсь, босс.

Андреа бросила на брата испепеляющий взгляд, призванный заклеймить его как предателя.

— Ненавижу, когда со мной обращаются как с ребенком, — прошипела она, когда Хэл мягко направил ее к дощатой дорожке.

— А я не люблю, когда женщины падают без чувств к моим ногам, — парировал Хэл, подталкивая Андреа к кухонной двери. — Пока я официально не признаю вас совершенно здоровой, извольте расслабиться и подчиняться. А если вам это не по вкусу — что ж, тем хуже для вас!

Глава 5

Не теряя ни минуты, Хал расстегнул манжету и закатал левый рукав; фланелевой рубашки, чтобы осмотреть руку Андреа.

— О Господи, Флетч! — Ковбой присвистнул. — У вас на локте опухоль размером с футбольный мяч.

— Утром такой опухоли не было, — прошептала Андреа. — Наверное, корова наступила мне на руку.

Хэл неодобрительно покачал головой.

— А я-то думал, что вы учились на ветеринара, — заметил он.

Андреа недоуменно вскинула брови:

— Это еще туг при чем?

— Как будущему врачу, пусть даже ветеринарному, вам следовало бы знать, что ушибленные мышцы и суставы требуют медицинского наблюдения. — Господи, что он говорит, самому не верится! Да кто он такой, чтобы читать ей лекции! Он-то прошел эту науку не в медицинском колледже, а на арене, родео, на собственных синяках и шишках.

— Сегодня утром у меня были дела поважнее, чем нянчиться с раненой рукой, — возразила Андреа, избегая встречаться с ним взглядом.

Хэл взял девушку за подбородок и, приподняв ей голову, заставил посмотреть в его чёрные проницательные глаза. Но стоило ему окунуться в прозрачную синеву ее взгляда, как его решимость пошла на убыль. Если на свете вообще существовала женщина, которую нужно целовать, обнимать и успокаивать, то это Андреа Флетчер.

И если был на свете мужчина, которому страшно хотелось поцеловать женщину, только что попытавшуюся голыми руками остановить взбесившееся стадо коров и быков и перепугавшую его до чертиков, то это — Хэл Гриффин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению