Гордость и целомудрие - читать онлайн книгу. Автор: Ширл Хенке cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордость и целомудрие | Автор книги - Ширл Хенке

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

У ворот особняка Кент громко подозвал карету, и Алекс принял молниеносное решение: первым делом надо отнять у Кента только что полученные деньги. Ему не на что будет купить оружие для Красных Дубинок, а значит, поручение сэра Руперта останется невыполненным. Тогда как «Уолсингем» выйдет в море только утром. Королевский флагман — не иголка, и до утра Алекс сможет разыскать и корабль, и полковника Чемберлена. Итак, он покинул свое убежище под окном и затаился в тени на обочине, дожидаясь, пока мимо проедет карета Кента.

Экипаж двигался достаточно быстро, но Алексу все же хватило ловкости неслышно вскочить на нее сзади. При этом он не заметил высокой фигуры, появившейся из кустов и последовавшей за каретой.

К тому времени, когда Кент добрался до доков, Алекс с головы до ног был забрызган дорожной грязью, и от его элегантного вечернего костюма остались одни воспоминания. Он соскочил на землю и пошел за Кентом по узкому переулку.

«Детская забава!» — Алекс молча поздравил себя с удачным решением. Оглушить жертву сзади ударом рукоятки ножа в основание черепа было делом одной минуты. Кент обмяк у Блэкторна в руках и без чувств грохнулся наземь.

Не тратя времени даром, Алекс наклонился, расстегнул пояс Кента и надел его на себя. А самого Кента попытался подтащить за груду пустых бочек. Вдруг в темноте раздался пронзительный свист: это констебль!

— Эй, парень, что это с ним? — взревел ретивый представитель закона и ринулся к Алексу, угрожающе размахивая дубинкой.

Блэкторн метнулся в сторону, отчаянно высматривая, где бы укрыться. В его планы вовсе не входила драка еще и с этим тупым полицейским — но ведь не отправляться же в кутузку, как самому заурядному грабителю с большой дороги!

Он едва успел отступить в проход между домами, когда кто-то шепнул ему на ухо:

— Спрячься в подворотне и замри! Я сам займусь полицейским!

Спорить и выяснять, кто так неожиданно предложил ему помощь, было некогда. Алекс подчинился приказу, тогда как в свете от фонаря появилась внушительная фигуpa барона Рашкрофта. Он встал прямо над телом Кента и воскликнул:

— Ах, какая удача, что ты был поблизости, мой добрый констебль! Этот гнусный пройдоха из доков чуть меня не ограбил! — И Монти продемонстрировал прореху в плаще, только что проделанную его собственным ножом.

Барону ничего не стоило убедить туповатого констебля, что Кент был самым настоящим грабителем, подстерегавшим его в темном переулке. Дескать, барон как раз направлялся в игорный дом тут неподалеку и имел при себе немало денег. И внешний вид, и манеры Монти говорили сами за себя. Тогда как в Кенте с первого взгляда можно было распознать американца, а с ними здесь особо не церемонились. Громко ругаясь, дюжий констебль поволок на себе бесчувственного Кента прямиком в Ньюгейт.

Едва дождавшись, пока эти двое уберутся достаточно далеко, Алекс выступил из подворотни и воскликнул:

— Простите за то, что я могу показаться вам неблагодарным, милорд, но какого черта вас здесь носит и почему вы за меня заступились?

— Вряд ли кому-то понравится, если его собственного племянника вздернут на виселице перед Ньюгейтом, — пожал плечами барон. — Это плохо скажется на нашей семейной репутации! Не говоря уже о том, что Барбара не постесняется меня кастрировать, если я не присмотрел бы за ее единственным сыном. Когда я увидел, что ты следишь за небезызвестной миссис Чемберлен, то совсем было решил, что ты собрался за ней приударить. Ну а поскольку возле нее постоянно крутился этот занудный америкашка, я подумал, что тебе может понадобиться помощь. Судя по всему, я сделал правильно, положившись на свой инстинкт!

— Если не знать о том, что только что ты упек в Ньюгейт британского агента и тем самым помешал вашему правительству затеять среди индейцев смуту против правительства штата Джорджия. Я следил за ним по поручению американского посла.

Однако барона нисколько не смутило его неосознанное предательство.

— Я не считаю, что чем-то обязан этим недотепам из Уайтхолла, подписавшим в восемьдесят третьем году мирный договор в Париже [5] ! Из-за их некомпетентности мы потеряли богатейшие земли в Новом Свете, и меня больше не волнуют их жалобы на то, что колония, давно завоевавшая право на независимость, осмелилась отстаивать собственные интересы на своей стороне Атлантики! Патриотизм, мой мальчик, не более чем глупая сказка для таких юных идеалистов, как ты!

— Боюсь, милорд, что мой патриотизм окажется под стать вашему! — в тон ему ответил Алекс. — Но я всегда оставался верен племени своего отца.

— Ну да, ты все тот же доблестный краснокожий рыцарь! — недовольно пробурчал Монти.

— И именно благодаря этому Джонатану Расселу удалось втравить меня в свои махинации. Сейчас я должен отыскать причал, где швартуется британский военный корабль.

— Пожалуй, лучше нам отправиться туда вместе.

— Нет, — покачал головой Алекс. — Тебя могут узнать.

Глава 15

Его голова раскалывалась на куски. Ощущение было такое, будто кто-то рубанул по ней саблей — если не хуже. Всю ночь Алекс проторчал в портовой таверне. Один из матросов дал понять, что знает, где пришвартован «Уолсингем», но прежде должен выпить с Алексом за все победы флота его величества, начиная с разгрома испанской Армады. К тому времени, как они выбрались из таверны, корабль Чемберлена благополучно успел покинуть причал.

Результатом этой жуткой ночи стал лишь пояс с деньгами, отобранными у Кента, и две разъяренные фурии, которые его ждали дома.

Он украдкой пробрался в дом через боковую дверь в надежде выспаться и принять ванну, прежде чем мать и жена потребуют у него объяснений.

Несмотря на ужасную усталость, из головы Алекса не шла та женщина в алом платье. Это из-за нее он вел себя как полоумный и не смог проследить за Чемберленом. Алекс был абсолютно уверен в том, что видел на ней серьги Барбары. Наверное, оттого ему и показалось, что это была Джосс. Но ее глаза… огромные синие глаза, смотревшие в самую душу… он знал, что не мог ошибиться: это были глаза Джосс!

— Похоже, я совсем рехнулся, — буркнул Блэкторн, распахнув дверь и угодив прямо в объятия Фитча.

Дворецкий демонстративно поморщился, принимая от хозяина грязный, залитый дешевым элем плащ, и только после этого соизволил поздороваться:

— Доброе утро, мистер Блэкторн!

— Прикажи Фоксуорти приготовить горячую ванну! — выпалил Алекс. Не хватало ему еще расшаркиваться перед этим старым сычом!

— Слушаюсь, сэр, — ответил Фитч таким тоном, что всякому стало бы ясно, с каким неодобрением он относится к поведению хозяина.

Алекс поплелся к себе в спальню, но замер на полпути, услышав холодный голос своей матери:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию