Совращенная - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совращенная | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно


Алекс проснулась на рассвете, потянулась к Николасу и лишь мгновение спустя припомнила все перипетии вчерашнего дня. Она одна, в своей постели в Лонгфорд-Мэноре. Алекс прикрыла глаза, спасаясь от нахлынувшей боли. Щеки залила краска стыда. Рассказать о случившемся бабушке было выше ее сил.

– Маргарет стало хуже, милая, но она собирается дотянуть до вашей с Кристофером свадьбы, я в этом абсолютно уверена. Хочет убедиться, что тебе ничто не угрожает.

– Я пойду к ней!

– Нет, доктор дал ей настойку опия, и она наконец-то заснула. Не надо ее будить.

Этот разговор состоялся накануне между ней и бабушкой. А потом Алекс сказала Дотти, что свадебное платье еще не готово. И ни словом не обмолвилась об отмене бракосочетания с Кристофером. Боль, которую причинил ей Николас, еще не прошла. Но сегодня Алекс просто обязана объясниться с Дотти. Однако сначала она съездит в Хаттон-Холл и переговорит с Китом. Оба братца обманули ее.

Она надела серую юбку для верховой езды и серый жакет, отделанный черным кантом. Причесываясь, отметила, как сильно отросли у нее волосы, и раздраженно откинула локоны на спину. Девушку тошнило при одной мысли о еде, и она направилась прямиком на конюшню седлать Зефира.

По дороге к Хаттон-Холлу она заметила вдалеке всадника, остановилась и прикрыла глаза ладонью. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди – только Николас носился с такой скоростью! Она поморгала глазами, присмотрелась повнимательнее и поняла, что это не Ник, а Руперт. Боже, что он здесь делает? Алекс повернула кобылу и поскакала навстречу брату.

– Руперт, что случилось?

– Я… э-э… я должен передать Киту послание.

– Что-то не так? Скажи мне!

– Ник бился на дуэли в Грин-парке, и его арестовали.

– На дуэли? – «Быть этого не может! Видимо, Руперт ошибается». – С кем же?

– Со своим кузеном Джереми Итоном. Вполне возможно, Итон мертв.

– Ник? – Алекс, не дожидаясь ответа, пришпорила лошадь и понеслась прочь.

– Стой! Подожди! – Руперт бросился за сестрой и перехватил у нее вожжи. – Не Ник умер, я имел в виду Итона.

– Я еду к Нику, если он арестован за убийство Итона.

– Он арестован по подозрению в убийстве.

– Но это же нелепо! Пусти меня!

– По подозрению в убийстве его отца, Алекс.

Ее глаза распахнулись от удивления, лицо побелело.

– Бессмыслица какая-то. Куда его забрали?

– Не знаю. Ник попросил меня сообщить Киту и привезти его в Лондон. Ты ничем не сможешь помочь, Алекс, это должен сделать Кристофер. Он английский лорд.

Пока они спорили, в сторону Хаттон-Холла проехала карета лорда Невилла Стейнса. Брат с сестрой посмотрели ей вслед.

– Плохие вести не стоят на месте, – буркнул Руперт, и они без лишних слов направились за каретой.

К тому времени как они привязали лошадей к дереву, лорд Стейнс, полковник Стивенсон и еще один человек уже вошли в холл. Преподобный Дойл поспешил вверх по ступенькам, дабы нагнать Александру до того, как они с братом переступят порог особняка.

– Госпожа Шеффилд, я хотел бы переговорить с вами, если позволите.

– Прошу прощения, преподобный Дойл, но я очень тороплюсь.

Священник поджал губы.

– Вы пропустили воскресную службу, на которой я объявил ваши имена!

Алекс вцепилась в рукав Руперта, опасаясь, что он оставил ее одну.

– У меня были неотложные дела в Лондоне, преподобный.

– А леди Лонгфорд?

– Она ухаживает за больной матерью. Извините, нам надо срочно поговорить с лордом Хаттоном.


Мистер Берк услышал настоятельный стук в дверь и впустил Невилла Стейнса с двумя провожатыми.

– Чем могу помочь, лорд Стейнс?

– Здравствуйте, Берк. Это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Доложите о нашем приезде лорду Хаттону.

Берк тут же насторожился и переспросил:

– Могу ли я сообщить его светлости, в чем дело, лорд Стейнс?

– Николас арестован. Мы нужны в Лондоне.

Мистер Берк знал, что Николас находится в библиотеке, значит, в полицию попал Кристофер.

– Я безотлагательно доложу его светлости, сэр.

Берк помчался наверх, выбрал элегантный камзол Кристофера от Шульца и побежал в библиотеку.

– В холле лорд Стейнс, полковник Стивенсон и сержант Нортон с Боу-стрит. Они настаивают на том, что Николас арестован, и желают поговорить с лордом Хаттоном. Похоже, они перепутали вас.

Ник нахмурился.

– Вы объяснили им, что к чему?

Берк протянул Нику камзол.

– Они желают поговорить с лордом Хаттоном, и я сказал, что незамедлительно доложу его светлости.

Берк проводил троицу в библиотеку.

– Будут какие-нибудь распоряжения, милорд?

– Проследите, чтобы нас не беспокоили, мистер Берк.

– Кристофер, это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Сегодня утром ваш близнец был задержан по весьма серьезному обвинению.

– На рассвете мы прервали дуэль в Грин-парке и арестовали вашего брата по подозрению в убийстве.

– Дуэль? – «Чертов идиот! Неужели нет предела твоим выходкам?» – Должно быть, здесь какая-то ошибка. С чего вы взяли, что это Ник Хаттон?

– Ошибка исключена, милорд. Ваш брат был в форме Королевской конной артиллерии.

Ник остолбенел. «Кит выдал себя за меня!»

– Противник убит?

– Его противник, Итон, ранен на дуэли, – сообщил Нортон.

Боже, какой из Итонов? Джон или Джереми?

– Если противник ранен, о каком убийстве идет речь?

Тут вмешался Невилл Стейнс:

– Речь идет о вашем отце, милорд. Похоже, кто-то сообщил в полицию, что это был не несчастный случай. Поскольку я подписал свидетельство о смерти в качестве коронера, а полковник является мировым судьей графства, Нортон поставил нас в известность. Но перед отъездом в Лондон мы настояли на том, чтобы приехать сюда и сообщить вам о трагическом происшествии.

– Мой отец погиб в результате несчастного случая, – тоном, не терпящим возражений, заявил Николас.

– Конечно, – согласился с ним лорд Стейнс. – Однако теперь придется провести тщательное дознание, дабы обелить имя вашего брата. А тем временем Николаса будут держать на Вуд-стрит.

– Насколько я понимаю, это неподалеку от Гилдхолла. Я должен срочно выехать в столицу. Спасибо за новости, господа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию